]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/tl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / tl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:44:01+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
26 msgid "No <A> tag in a <DT>."
27 msgstr "Walang tatak na <A> sa loob ng isang <DT>."
28
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Nilalaktawan ang pansariling pananda."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "Walang ganyang pananda."
36
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
39 #, php-format
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Pananda ni %1$s para sa \"%2$s\""
42
43 #. TRANS: Plugin description.
44 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
45 msgstr "Payak na dugtong para sa pagtatangkilik ng mga pananda."
46
47 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
48 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
49 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
50 msgstr "Angkatin ang mga pananda ng del.icio.us"
51
52 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
53 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
54 msgstr ""
55 "Inaasahan ang talagang 1 kawing na rel=kaugnay sa loob ng isang Pananda."
56
57 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
58 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
59 msgstr "Pabatid ng pananda na may maling bilang ng mga kalakip."
60
61 #. TRANS: Application title.
62 msgctxt "TITLE"
63 msgid "Bookmark"
64 msgstr "Pananda"
65
66 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
67 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
68 #, php-format
69 msgid "Bookmark on %s"
70 msgstr "Pananda sa %s"
71
72 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
73 msgid "Bookmark already exists."
74 msgstr "Umiiral na ang pananda."
75
76 #. TRANS: Bookmark content.
77 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
78 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
79 #, php-format
80 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
81 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82
83 #. TRANS: Rendered bookmark content.
84 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
85 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
89 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
90 "span>"
91 msgstr ""
92 "<span class=\"pagpapasok ng xfolk\"><a class=\"tinatakang kawing\" href=\"%1"
93 "$s\">%2$s</a> <span class=\"paglalarawan\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%"
94 "4$s</span></span>"
95
96 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
97 msgctxt "LABEL"
98 msgid "URL"
99 msgstr "URL"
100
101 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Add"
104 msgstr "Idagdag"
105
106 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
107 msgid "Unknown URL."
108 msgstr "Hindi nalalamang URL."
109
110 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
111 #. TRANS: %s is the URL.
112 #, php-format
113 msgid "Notices linking to %s"
114 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %s"
115
116 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
117 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
118 #, php-format
119 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
120 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %1$s, pahina %2$d"
121
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
123 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
124 msgstr ""
125 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapag-aangkat ng mga kopyang "
126 "pamalit ng del.icio.us."
127
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
129 msgid "You may not restore your account."
130 msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
131
132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
133 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
134 msgid "No uploaded file."
135 msgstr "Walang naikargang talaksan."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
139 msgstr ""
140 "Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang "
141 "magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
142
143 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
144 msgid ""
145 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
146 "the HTML form."
147 msgstr ""
148 "Lumalampas ang ikinargang talaksan sa kaatasang MAX_FILE_SIZE na tinukoy sa "
149 "loob ng pormularyo ng HTML."
150
151 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
153 msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
154
155 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
156 msgid "Missing a temporary folder."
157 msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
158
159 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
160 msgid "Failed to write file to disk."
161 msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
162
163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
164 msgid "File upload stopped by extension."
165 msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
166
167 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
168 msgid "System error uploading file."
169 msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
170
171 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
172 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
174 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
175 #, php-format
176 msgid "No such file \"%s\"."
177 msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%s\"."
178
179 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
180 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
182 #. TRANS: %s is the irregular file.
183 #, php-format
184 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
185 msgstr "Hindi isang pangkaraniwang talaksan: \"%s\"."
186
187 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
188 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
190 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
191 #, php-format
192 msgid "File \"%s\" not readable."
193 msgstr "Hindi mababasa ang talaksang \"%s\"."
194
195 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
196 msgid ""
197 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
198 "your profile page."
199 msgstr ""
200 "Naangkat na ang mga pananda.  Ang mga pananda mo ay dapat na lumitaw ngayon "
201 "sa loob ng pahina ng paghahanap at ng balangkas mo."
202
203 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
204 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
205 msgstr ""
206 "Inaangkat na ang mga pananda.  Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para "
207 "sa mga kinalabasan."
208
209 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
210 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
211 msgstr ""
212 "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pamalit na kopya ng talaksan ng mga "
213 "pananda ng delicious.com"
214
215 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
216 msgctxt "BUTTON"
217 msgid "Upload"
218 msgstr "Ikargang papaitaas"
219
220 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
221 msgid "Upload the file."
222 msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan."
223
224 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
225 msgctxt "LABEL"
226 msgid "Title"
227 msgstr "Pamagat"
228
229 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
230 msgctxt "LABEL"
231 msgid "Notes"
232 msgstr "Mga tala"
233
234 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
235 msgctxt "LABEL"
236 msgid "Tags"
237 msgstr "Mga tatak"
238
239 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
240 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
241 msgstr "Talaan ng mga tatak na pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o patlang-."
242
243 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
244 msgctxt "BUTTON"
245 msgid "Save"
246 msgstr "Sagipin"
247
248 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
249 msgid "New bookmark"
250 msgstr "Bagong pananda"
251
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
253 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
254 msgstr "Kailangang nakalagda upang makapagpaskil ng isang pananda."
255
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
257 msgid "Bookmark must have a title."
258 msgstr "Kailangang may isang pamagat ang pananda."
259
260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
261 msgid "Bookmark must have an URL."
262 msgstr "Kailangang may isang URL ang pananda."
263
264 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
265 msgid "Bookmark posted"
266 msgstr "Ipinaskil na ang pananda."
267
268 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
269 #, php-format
270 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
271 msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang \"%s\"."