1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:19:57+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Masamang talaksan ng pag-angkat."
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Walang tatak na <A> sa loob ng isang <DT>."
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Nilalaktawan ang pansariling pananda."
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Walang ganyang pananda."
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Pananda ni %1$s para sa \"%2$s\""
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Payak na dugtong para sa pagtatangkilik ng mga pananda."
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Angkatin ang mga pananda ng del.icio.us"
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
58 "Inaasahan ang talagang 1 kawing na rel=kaugnay sa loob ng isang Pananda."
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Pabatid ng pananda na may maling bilang ng mga kalakip."
64 #. TRANS: Application title.
69 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
70 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
72 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
73 msgstr "Ang panandang %1$s (pabatid na %2$d) ay walang mga kalakip."
75 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
76 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
78 msgid "Bookmark on %s"
79 msgstr "Pananda sa %s"
81 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
82 msgid "Bookmark already exists."
83 msgstr "Umiiral na ang pananda."
85 #. TRANS: Bookmark content.
86 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
87 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
89 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
90 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
92 #. TRANS: Rendered bookmark content.
93 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
94 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 "<span class=\"pagpapasok ng xfolk\"><a class=\"tinatakang kawing\" href=\"%1"
102 "$s\">%2$s</a> <span class=\"paglalarawan\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%"
105 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
110 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
115 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
117 msgstr "Hindi nalalamang URL."
119 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
120 #. TRANS: %s is the URL.
122 msgid "Notices linking to %s"
123 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %s"
125 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
126 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
128 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
129 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %1$s, pahina %2$d"
131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
132 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
134 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapag-aangkat ng mga kopyang "
135 "pamalit ng del.icio.us."
137 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
138 msgid "You may not restore your account."
139 msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
141 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
142 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
143 msgid "No uploaded file."
144 msgstr "Walang naikargang talaksan."
146 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
147 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
149 "Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang "
150 "magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
152 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
154 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
157 "Lumalampas ang ikinargang talaksan sa kaatasang MAX_FILE_SIZE na tinukoy sa "
158 "loob ng pormularyo ng HTML."
160 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
161 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
162 msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
164 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
165 msgid "Missing a temporary folder."
166 msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
168 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
169 msgid "Failed to write file to disk."
170 msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
172 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
173 msgid "File upload stopped by extension."
174 msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
176 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
177 msgid "System error uploading file."
178 msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
180 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
181 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
182 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
183 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
185 msgid "No such file \"%s\"."
186 msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%s\"."
188 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
189 #. TRANS: %s is the irregular file.
190 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
191 #. TRANS: %s is the irregular file.
193 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
194 msgstr "Hindi isang pangkaraniwang talaksan: \"%s\"."
196 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
197 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
198 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
199 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
201 msgid "File \"%s\" not readable."
202 msgstr "Hindi mababasa ang talaksang \"%s\"."
204 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
206 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
209 "Naangkat na ang mga pananda. Ang mga pananda mo ay dapat na lumitaw ngayon "
210 "sa loob ng pahina ng paghahanap at ng balangkas mo."
212 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
213 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
215 "Inaangkat na ang mga pananda. Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para "
216 "sa mga kinalabasan."
218 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
219 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
221 "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pamalit na kopya ng talaksan ng mga "
222 "pananda ng delicious.com"
224 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
227 msgstr "Ikargang papaitaas"
229 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
230 msgid "Upload the file."
231 msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan."
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
243 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
248 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
249 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
250 msgstr "Talaan ng mga tatak na pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o patlang-."
252 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
257 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
259 msgstr "Bagong pananda"
261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
262 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
263 msgstr "Kailangang nakalagda upang makapagpaskil ng isang pananda."
265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
266 msgid "Bookmark must have a title."
267 msgstr "Kailangang may isang pamagat ang pananda."
269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
270 msgid "Bookmark must have an URL."
271 msgstr "Kailangang may isang URL ang pananda."
273 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
274 msgid "Bookmark posted"
275 msgstr "Ipinaskil na ang pananda."
277 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
279 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
280 msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang \"%s\"."