1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:43:15+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
26 msgid "No <A> tag in a <DT>."
27 msgstr "Відсутній теґ <a> в <dt>."
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Пропуск приватних закладок."
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "Немає такої закладки."
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Закладка %1$s із заголовком «%2$s»"
43 #. TRANS: Plugin description.
44 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
45 msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок."
47 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
48 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
49 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
50 msgstr "Імпорт закладок з del.icio.us"
52 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
53 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
54 msgstr "Очікувалося лише одне посилання, пов’язане із закладкою."
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Тіло закладки з неправильною кількістю вкладень."
60 #. TRANS: Application title.
65 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
66 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
68 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
69 msgstr "Закладка %1$s (допис %2$d) має не вкладень."
71 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
72 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
74 msgid "Bookmark on %s"
75 msgstr "Закладка на %s"
77 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
78 msgid "Bookmark already exists."
79 msgstr "Закладка вже існує."
81 #. TRANS: Bookmark content.
82 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
83 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
85 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
86 msgstr "«%1$s» %2$s %3$s %4$s"
88 #. TRANS: Rendered bookmark content.
89 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
90 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
93 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
94 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
106 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
111 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
113 msgstr "Невідома URL-адреса."
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
116 #. TRANS: %s is the URL.
118 msgid "Notices linking to %s"
119 msgstr "Дописи з посиланнями на %s"
121 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
122 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
124 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
125 msgstr "Дописи з посиланнями на %1$s, сторінка %2$d"
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
128 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
130 "Лише користувачі, що наразі знаходяться в системі, можуть імпортувати "
131 "резервну копію закладок з del.icio.us."
133 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
134 msgid "You may not restore your account."
135 msgstr "Ви не можете відновити свій акаунт."
137 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
138 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
139 msgid "No uploaded file."
140 msgstr "Файл не завантажено."
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
144 msgstr "Завантажений файл перевищив upload_max_filesize вказаний у php.ini."
146 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
148 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
151 "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE, котрий було встановлено для форми "
154 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
155 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
156 msgstr "Файл був завантажений лише частково."
158 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
159 msgid "Missing a temporary folder."
160 msgstr "Відсутня тимчасова тека."
162 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
163 msgid "Failed to write file to disk."
164 msgstr "Не вдалося записати файл на диск."
166 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
167 msgid "File upload stopped by extension."
168 msgstr "Завантаження файлу зупинено додатком."
170 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
171 msgid "System error uploading file."
172 msgstr "Системна помилка при завантаженні файлу."
174 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
175 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
176 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
177 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
179 msgid "No such file \"%s\"."
180 msgstr "Немає такого файлу «%s»."
182 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
183 #. TRANS: %s is the irregular file.
184 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
185 #. TRANS: %s is the irregular file.
187 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
188 msgstr "Це не звичайний файл: «%s»."
190 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
191 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
192 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
193 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
195 msgid "File \"%s\" not readable."
196 msgstr "Файл «%s» не можна прочитати."
198 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
200 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
203 "Закладки були імпортовані. Тепер ваші закладки повинні з’явитися у "
204 "результатах пошуку і на сторінці вашого профілю."
206 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
207 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
208 msgstr "Процес імпорту закладок триває. Будь ласка, зачекайте декілька хвилин."
210 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
211 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
212 msgstr "Ви можете завантажити резервний файл закладок з delicious.com."
214 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
219 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
220 msgid "Upload the file."
221 msgstr "Завантажити файл."
223 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
228 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
239 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
240 msgstr "Список теґів, розділених комою або пробілом"
242 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
247 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
249 msgstr "Нова закладка"
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
252 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
253 msgstr "Повинні увійти до системи, щоб зробити закладку."
255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
256 msgid "Bookmark must have a title."
257 msgstr "Закладка повинна мати заголовок."
259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
260 msgid "Bookmark must have an URL."
261 msgstr "Закладка повинна мати URL-адресу."
263 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
264 msgid "Bookmark posted"
265 msgstr "Закладку збережено"
267 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
269 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
270 msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."