]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/DirectMessage/locale/es/LC_MESSAGES/DirectMessage.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / DirectMessage / locale / es / LC_MESSAGES / DirectMessage.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 14:21+0000\n"
13 "Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: es\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
22 #: DirectMessagePlugin.php:122
23 msgctxt "MENU"
24 msgid "Messages"
25 msgstr "Mensajes"
26
27 #. TRANS: Link text for link on user profile.
28 #: DirectMessagePlugin.php:142
29 msgctxt "BUTTON"
30 msgid "Message"
31 msgstr "Mensaje"
32
33 #. TRANS: Plugin description.
34 #: DirectMessagePlugin.php:168
35 msgid "Direct Message to other local users (broken out of core)."
36 msgstr "Mensajes Directos a usuarios del mismo nodo."
37
38 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
39 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
40 #: actions/apidirectmessagenew.php:106 actions/newmessage.php:123
41 #, php-format
42 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
43 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
44 msgstr[0] "Es demasiado largo. El límite es de %d carácter."
45 msgstr[1] "Es demasiado largo. No puede superar los %d caracteres."
46
47 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
48 #: lib/mailboxmenu.php:59
49 msgctxt "MENU"
50 msgid "Inbox"
51 msgstr "Bandeja de entrada"
52
53 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
54 #: lib/mailboxmenu.php:66
55 msgctxt "MENU"
56 msgid "Outbox"
57 msgstr "Bandeja de salida"
58
59 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
60 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
61 #. submitted characters.
62 #: lib/messagecommand.php:43
63 #, php-format
64 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
65 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
66 msgstr[0] "Mensaje demasiado largo - el límite es de %1$d carácter, y trataste de enviar %2$d caracteres."
67 msgstr[1] "Mensaje demasiado largo - no puede superar los %1$d caracteres, y trataste de enviar %2$d caracteres."
68
69 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
70 #: lib/messageform.php:175
71 msgctxt "Send button for sending notice"
72 msgid "Send"
73 msgstr "Enviar"
74
75 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
76 #: lib/messagelistitem.php:137
77 msgctxt "SOURCE"
78 msgid "web"
79 msgstr "web"
80
81 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
82 #: lib/messagelistitem.php:139
83 msgctxt "SOURCE"
84 msgid "xmpp"
85 msgstr "XMPP"
86
87 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
88 #: lib/messagelistitem.php:141
89 msgctxt "SOURCE"
90 msgid "mail"
91 msgstr "correo"
92
93 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
94 #: lib/messagelistitem.php:143
95 msgctxt "SOURCE"
96 msgid "omb"
97 msgstr "OpenMicroBlogging"
98
99 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
100 #: lib/messagelistitem.php:145
101 msgctxt "SOURCE"
102 msgid "api"
103 msgstr "API"