]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/de/LC_MESSAGES/Directory.po
Merge branch 'emailsitesetup' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / de / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:45+0000\n"
14 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #, php-format
25 msgid "User Directory, page %d"
26 msgstr "Benutzerverzeichnis, Seite %d"
27
28 msgid "User directory"
29 msgstr "Benutzerverzeichnis"
30
31 #, php-format
32 msgid "User directory - %s"
33 msgstr "Benutzerverzeichnis – %s"
34
35 #, php-format
36 msgid "User directory - %s, page %d"
37 msgstr "Benutzerverzeichnis – %s, Seite %d"
38
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
42 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
43 msgstr ""
44 "Suche nach Personen auf %%site.name%% über ihren Namen, Standort oder ihre "
45 "Interessen. Trenne die Begriffe mit Leerzeichen; sie müssen mindestens 3 "
46 "Zeichen lang sein."
47
48 msgid "Search site"
49 msgstr "Website durchsuchen"
50
51 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
52 msgid "Keyword(s)"
53 msgstr "Schlüsselwort(e)"
54
55 #. TRANS: Button text for searching group directory.
56 msgctxt "BUTTON"
57 msgid "Search"
58 msgstr "Suchen"
59
60 #, php-format
61 msgid "No users starting with %s"
62 msgstr "Keine Benutzer, die mit %s beginnen"
63
64 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
65 msgid "No results."
66 msgstr "Keine Ergebnisse."
67
68 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
69 #, php-format
70 msgid "Group Directory, page %d"
71 msgstr "Gruppenverzeichnis, Seite %d"
72
73 #. TRANS: Title for group directory page.
74 msgid "Group directory"
75 msgstr "Gruppenverzeichnis"
76
77 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
78 #. TRANS: %s is the filter string.
79 #, php-format
80 msgid "Group directory - %s"
81 msgstr "Gruppenverzeichnis – %s"
82
83 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
84 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
85 #, php-format
86 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
87 msgstr "Gruppenverzeichnis – %1$s, Seite %2$d"
88
89 #. TRANS: Page instructions.
90 msgid ""
91 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
92 "using the syntax \"!groupname\".\n"
93 "\n"
94 "Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
95 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
96 msgstr ""
97 "Nachdem du einer Gruppe beigetreten bist, kannst du mit der Syntax „!"
98 "Gruppenname“ Nachrichten an alle anderen Mitglieder schicken.\n"
99 "\n"
100 "Durchstöbere Gruppen oder suche nach Gruppen über ihren Namen, Standort oder "
101 "ihr Thema.\n"
102 "Trenne die Suchbegriffe mit Leerzeichen, sie müssen mindestens 3 Zeichen "
103 "lang sein.\n"
104
105 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
106 msgid "Create a new group"
107 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
108
109 #. TRANS: Fieldset legend.
110 msgid "Search groups"
111 msgstr "Nach Gruppen suchen"
112
113 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
114 #. TRANS: %s is the search string.
115 #, php-format
116 msgid "No groups starting with %s."
117 msgstr "Keine Gruppen, deren Name mit %s beginnt."
118
119 #. TRANS: Help text for searching group directory.
120 msgid ""
121 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
122 "* Try different keywords.\n"
123 "* Try more general keywords.\n"
124 "* Try fewer keywords."
125 msgstr ""
126 "* Stelle sicher, dass alle Wörter richtig geschrieben sind.\n"
127 "* Versuche, andere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
128 "* Versuche, allgemeinere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
129 "* Versuche, weniger Schlüsselwörter zu verwenden."
130
131 #. TRANS: Menu item text for user directory.
132 msgctxt "MENU"
133 msgid "Directory"
134 msgstr "Verzeichnis"
135
136 #. TRANS: Menu item title for user directory.
137 msgid "User Directory."
138 msgstr "Benutzerverzeichnis."
139
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Add a user directory."
142 msgstr "Benutzerverzeichnis hinzufügen."
143
144 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
145 msgid "Nickname"
146 msgstr "Benutzername"
147
148 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
149 msgid "Created"
150 msgstr "Erstellt"
151
152 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
153 msgid "Members"
154 msgstr "Mitglieder"