1 # Translation of StatusNet - Directory to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:56+0000\n"
17 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
23 "X-Language-Code: de\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
29 msgid "User Directory, page %d"
30 msgstr "Benutzerverzeichnis, Seite %d"
32 #. TRANS: Page title for user directory.
33 msgid "User directory"
34 msgstr "Benutzerverzeichnis"
36 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
38 msgid "User directory - %s"
39 msgstr "Benutzerverzeichnis – %s"
41 #. TRANS: Page title for user directory.
42 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
44 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
45 msgstr "Benutzerverzeichnis – %1$s, Seite %2$d"
47 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
50 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
51 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
53 "Suche nach Personen auf %%site.name%% über ihren Namen, Standort oder ihre "
54 "Interessen. Trenne die Begriffe mit Leerzeichen; sie müssen mindestens 3 "
57 #. TRANS: Fieldset legend.
59 msgstr "Website durchsuchen"
61 #. TRANS: Field label for user directory filter.
62 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
64 msgstr "Schlüsselwort(e)"
66 #. TRANS: Button text.
67 #. TRANS: Button text for searching group directory.
72 #. TRANS: Empty list message for user directory.
74 msgid "No users starting with %s"
75 msgstr "Keine Benutzer, die mit %s beginnen"
77 #. TRANS: Empty list message for user directory.
78 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
80 msgstr "Keine Ergebnisse."
82 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
83 #. TRANS: Help text for searching group directory.
85 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
86 "* Try different keywords.\n"
87 "* Try more general keywords.\n"
88 "* Try fewer keywords."
90 "* Stelle sicher, dass alle Wörter richtig geschrieben sind.\n"
91 "* Versuche, andere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
92 "* Versuche, allgemeinere Schlüsselwörter zu verwenden.\n"
93 "* Versuche, weniger Schlüsselwörter zu verwenden."
95 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
97 msgid "Group Directory, page %d"
98 msgstr "Gruppenverzeichnis, Seite %d"
100 #. TRANS: Title for group directory page.
101 msgid "Group directory"
102 msgstr "Gruppenverzeichnis"
104 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
105 #. TRANS: %s is the filter string.
107 msgid "Group directory - %s"
108 msgstr "Gruppenverzeichnis – %s"
110 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
111 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
113 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
114 msgstr "Gruppenverzeichnis – %1$s, Seite %2$d"
116 #. TRANS: Page instructions.
118 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
119 "using the syntax \"!groupname\".\n"
121 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
122 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
124 "Nachdem Du einer Gruppe beigetreten bist, kannst du mit der Syntax „!"
125 "Gruppenname“ Nachrichten an alle anderen Mitglieder schicken.\n"
127 "Durchstöbere Gruppen oder suche nach Gruppen über ihren Namen, Standort oder "
129 "Trenne die Suchbegriffe mit Leerzeichen, sie müssen mindestens 3 Zeichen "
132 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
133 msgid "Create a new group"
134 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
136 #. TRANS: Fieldset legend.
137 msgid "Search groups"
138 msgstr "Nach Gruppen suchen"
140 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
141 #. TRANS: %s is the search string.
143 msgid "No groups starting with %s."
144 msgstr "Keine Gruppen, deren Name mit %s beginnt."
146 #. TRANS: Menu item text for user directory.
151 #. TRANS: Menu item title for user directory.
152 msgid "User Directory."
153 msgstr "Benutzerverzeichnis."
155 #. TRANS: Plugin description.
156 msgid "Add a user directory."
157 msgstr "Benutzerverzeichnis hinzufügen."
159 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
161 msgstr "Benutzername"
163 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
167 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
168 msgid "Subscriptions"
171 #. TRANS: Column header for number of notices.
175 #. TRANS: Column header in table for members of a group.