1 # Translation of StatusNet - Directory to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:01+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:02:22+0000\n"
15 "Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: es\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
28 msgid "User Directory, page %d"
29 msgstr "Directorio de usuarios, página %d"
31 #. TRANS: Page title for user directory.
32 msgid "User directory"
33 msgstr "Directorio de usuarios"
35 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
37 msgid "User directory - %s"
38 msgstr "Directorio de usuario - %s"
40 #. TRANS: Page title for user directory.
41 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
43 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
44 msgstr "Directorio de usuario - %1$s , página %2$d"
46 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
49 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
50 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
52 "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
53 "los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
55 #. TRANS: Fieldset legend.
57 msgstr "Buscar en el sitio"
59 #. TRANS: Field label for user directory filter.
60 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
62 msgstr "Palabra(s) clave"
64 #. TRANS: Button text.
65 #. TRANS: Button text for searching group directory.
70 #. TRANS: Empty list message for user directory.
72 msgid "No users starting with %s"
73 msgstr "Ningún usuario que comience con %s"
75 #. TRANS: Empty list message for user directory.
76 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
78 msgstr "No hay resultados."
80 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
81 #. TRANS: Help text for searching group directory.
83 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
84 "* Try different keywords.\n"
85 "* Try more general keywords.\n"
86 "* Try fewer keywords."
88 "* Asegúrese de que todas las palabras estén escritas correctamente.\n"
89 "* Pruebe con palabras clave diferentes.\n"
90 "* Pruebe con palabras clave más generales.\n"
91 "* Pruebe con menos palabras clave."
93 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
95 msgid "Group Directory, page %d"
96 msgstr "Directorio de grupo, página %d"
98 #. TRANS: Title for group directory page.
99 msgid "Group directory"
100 msgstr "Directorio de grupo"
102 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
103 #. TRANS: %s is the filter string.
105 msgid "Group directory - %s"
106 msgstr "Directorio de grupo - %s"
108 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
109 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
111 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
112 msgstr "Directorio de grupo - %1$s , página %2$d"
114 #. TRANS: Page instructions.
116 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
117 "using the syntax \"!groupname\".\n"
119 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
120 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
122 "Después de unirte a un grupo puedes enviar mensajes a todos los otros "
123 "miembros usando la síntaxis \"!nombregrupo\".\n"
125 "Navega por los grupos, o busca grupos por su nombre, localización o tipo. "
126 "Separa los términos con espacios, debe tener al menos 3 caracteres."
128 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
129 msgid "Create a new group"
130 msgstr "Crear un grupo nuevo"
132 #. TRANS: Fieldset legend.
133 msgid "Search groups"
134 msgstr "Buscar grupos"
136 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
137 #. TRANS: %s is the search string.
139 msgid "No groups starting with %s."
140 msgstr "No hay grupos empezando por %s ."
142 #. TRANS: Menu item text for user directory.
147 #. TRANS: Menu item title for user directory.
148 msgid "User Directory."
149 msgstr "Directorio de usuarios"
151 #. TRANS: Plugin description.
152 msgid "Add a user directory."
153 msgstr "Agregar un directorio de usuario."
155 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
157 msgstr "Nombres de usuario"
159 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
163 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
164 msgid "Subscriptions"
165 msgstr "Suscripciones"
167 #. TRANS: Column header for number of notices.
171 #. TRANS: Column header in table for members of a group.