1 # Translation of StatusNet - Directory to French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:09+0000\n"
19 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
25 "X-Language-Code: fr\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
31 msgid "User Directory, page %d"
32 msgstr "Annuaire des utilisateurs, page %d"
34 #. TRANS: Page title for user directory.
35 msgid "User directory"
36 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
38 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
40 msgid "User directory - %s"
41 msgstr "Annuaire des utilisateurs - %s"
43 #. TRANS: Page title for user directory.
44 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
46 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
47 msgstr "Annuaire des utilisateurs - %1$s, page %2$d"
49 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
52 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
53 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
55 "Recherche de personnes sur %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou "
56 "leurs intérêts. Séparez les termes par des espaces ; ils doivent être "
57 "composés de 3 caractères ou plus."
59 #. TRANS: Fieldset legend.
61 msgstr "Rechercher sur le site"
63 #. TRANS: Field label for user directory filter.
64 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
66 msgstr "Mot(s) clé(s)"
68 #. TRANS: Button text.
69 #. TRANS: Button text for searching group directory.
74 #. TRANS: Empty list message for user directory.
76 msgid "No users starting with %s"
77 msgstr "Aucun utilisateur ne commence par %s"
79 #. TRANS: Empty list message for user directory.
80 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
82 msgstr "Aucun résultat."
84 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
85 #. TRANS: Help text for searching group directory.
87 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
88 "* Try different keywords.\n"
89 "* Try more general keywords.\n"
90 "* Try fewer keywords."
92 "* Assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés.\n"
93 "* Essayez d'autres mots-clés.\n"
94 "* Utilisez des mots plus généraux.\n"
95 "* Essayez avec moins de mots-clés."
97 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
99 msgid "Group Directory, page %d"
100 msgstr "Annuaire des groupes, page %d"
102 #. TRANS: Title for group directory page.
103 msgid "Group directory"
104 msgstr "Annuaire des groupes"
106 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
107 #. TRANS: %s is the filter string.
109 msgid "Group directory - %s"
110 msgstr "Annuaire des groupes - %s"
112 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
113 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
115 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
116 msgstr "Annuaire des groupes - %1$s, page %2$d"
118 #. TRANS: Page instructions.
120 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
121 "using the syntax \"!groupname\".\n"
123 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
124 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
126 "Après avoir rejoint un groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les "
128 "en utilisant la syntaxe \"!NomDeGroupe\".\n"
129 "Parcourez les groupes, ou recherchez des groupes par leur nom, leur "
130 "emplacement ou leur sujet.\n"
131 "Séparez les termes par des espaces ; ils doivent être constitués de trois "
132 "caractères ou plus."
134 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
135 msgid "Create a new group"
136 msgstr "Créer un nouveau groupe"
138 #. TRANS: Fieldset legend.
139 msgid "Search groups"
140 msgstr "Recherche de groupes."
142 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
143 #. TRANS: %s is the search string.
145 msgid "No groups starting with %s."
146 msgstr "Aucun groupe ne commence par %s."
148 #. TRANS: Menu item text for user directory.
153 #. TRANS: Menu item title for user directory.
154 msgid "User Directory."
155 msgstr "Annuaire des utilisateurs."
157 #. TRANS: Plugin description.
158 msgid "Add a user directory."
159 msgstr "Ajouter un annuaire utilisateur."
161 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
165 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
169 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
170 msgid "Subscriptions"
173 #. TRANS: Column header for number of notices.
175 msgstr "Notifications"
177 #. TRANS: Column header in table for members of a group.