]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
1266f2a095c22f1db3e490ccbdf476c170d8d5eb
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / ia / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:49:02+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 11:55:22+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #, php-format
25 msgid "User Directory, page %d"
26 msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d"
27
28 msgid "User directory"
29 msgstr "Catalogo de usatores"
30
31 #, php-format
32 msgid "User directory - %s"
33 msgstr "Catalogo de usatores - %s"
34
35 #, php-format
36 msgid "User directory - %s, page %d"
37 msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d"
38
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
42 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
43 msgstr ""
44 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
45 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
46
47 msgid "Search site"
48 msgstr "Cercar in sito"
49
50 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
51 msgid "Keyword(s)"
52 msgstr "Parola(s)-clave"
53
54 #. TRANS: Button text for searching group directory.
55 msgctxt "BUTTON"
56 msgid "Search"
57 msgstr "Cercar"
58
59 #, php-format
60 msgid "No users starting with %s"
61 msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
62
63 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
64 msgid "No results."
65 msgstr "Nulle resultato."
66
67 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
68 #, php-format
69 msgid "Group Directory, page %d"
70 msgstr "Catalogo de gruppos, pagina %d"
71
72 #. TRANS: Title for group directory page.
73 msgid "Group directory"
74 msgstr "Catalogo de gruppos"
75
76 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
77 #. TRANS: %s is the filter string.
78 #, php-format
79 msgid "Group directory - %s"
80 msgstr "Catalogo de gruppos - %s"
81
82 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
83 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
84 #, php-format
85 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
86 msgstr "Catalogo de gruppos - %1$s, pagina %2$d"
87
88 #. TRANS: Page instructions.
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
92 "using the syntax \"!groupname\".\n"
93 "\n"
94 "Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
95 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
96 msgstr ""
97 "Post adherer a un gruppo, tu pote inviar messages a tote le altere membros\n"
98 "usante le syntaxe \"!nominedegruppo\".\n"
99 "\n"
100 "Percurre le gruppos, o cerca gruppos per nomine, localitate o topico.\n"
101 "Separa le terminos per spatios; illos debe consister de tres characteres o "
102 "plus.\n"
103
104 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
105 msgid "Create a new group"
106 msgstr "Crear un nove gruppo"
107
108 #. TRANS: Fieldset legend.
109 msgid "Search groups"
110 msgstr "Cercar in gruppos"
111
112 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
113 #. TRANS: %s is the search string.
114 #, php-format
115 msgid "No groups starting with %s."
116 msgstr "Il non ha gruppos de que le nomine comencia con \"%s\"."
117
118 #. TRANS: Help text for searching group directory.
119 msgid ""
120 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
121 "* Try different keywords.\n"
122 "* Try more general keywords.\n"
123 "* Try fewer keywords."
124 msgstr ""
125 "* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
126 "* Proba differente parolas-clave.\n"
127 "* Proba parolas-clave plus general.\n"
128 "* Proba minus parolas-clave."
129
130 #. TRANS: Menu item text for user directory.
131 msgctxt "MENU"
132 msgid "Directory"
133 msgstr "Directorio"
134
135 #. TRANS: Menu item title for user directory.
136 msgid "User Directory."
137 msgstr "Catalogo de usatores."
138
139 #. TRANS: Plugin description.
140 msgid "Add a user directory."
141 msgstr "Adder un catalogo de usatores."
142
143 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
144 msgid "Nickname"
145 msgstr "Pseudonymo"
146
147 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
148 msgid "Created"
149 msgstr "Create le"
150
151 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
152 msgid "Members"
153 msgstr "Membros"