]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / mk / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:33+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:15+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
25 #, php-format
26 msgid "User Directory, page %d"
27 msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
28
29 #. TRANS: Page title for user directory.
30 msgid "User directory"
31 msgstr "Кориснички именик"
32
33 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
34 #, php-format
35 msgid "User directory - %s"
36 msgstr "Кориснички именик - %s"
37
38 #. TRANS: Page title for user directory.
39 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
40 #, php-format
41 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
42 msgstr "Именик на корисници - %1$s, страница %2$d"
43
44 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
45 #, php-format
46 msgid ""
47 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
48 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
49 msgstr ""
50 "Пребарајте луѓе на %%site.name%% по име, местоположба или интереси. Одделете "
51 "ги поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
52
53 #. TRANS: Fieldset legend.
54 msgid "Search site"
55 msgstr "Пребарај"
56
57 #. TRANS: Field label for user directory filter.
58 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
59 msgid "Keyword(s)"
60 msgstr "Клучни зборови"
61
62 #. TRANS: Button text.
63 #. TRANS: Button text for searching group directory.
64 msgctxt "BUTTON"
65 msgid "Search"
66 msgstr "Пребарај"
67
68 #. TRANS: Empty list message for user directory.
69 #, php-format
70 msgid "No users starting with %s"
71 msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
72
73 #. TRANS: Empty list message for user directory.
74 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
75 msgid "No results."
76 msgstr "Нема резултати."
77
78 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
79 #. TRANS: Help text for searching group directory.
80 msgid ""
81 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
82 "* Try different keywords.\n"
83 "* Try more general keywords.\n"
84 "* Try fewer keywords."
85 msgstr ""
86 "* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
87 "* Обидете се со други клучни зборови.\n"
88 "* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
89 "* Обидете се помалку клучни зборови."
90
91 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
92 #, php-format
93 msgid "Group Directory, page %d"
94 msgstr "Именик на групи, страница %d"
95
96 #. TRANS: Title for group directory page.
97 msgid "Group directory"
98 msgstr "Именик на групи"
99
100 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
101 #. TRANS: %s is the filter string.
102 #, php-format
103 msgid "Group directory - %s"
104 msgstr "Именик на групи - %s"
105
106 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
107 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
108 #, php-format
109 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
110 msgstr "Именик на групи - %1$s, страница %2$d"
111
112 #. TRANS: Page instructions.
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
116 "using the syntax \"!groupname\".\n"
117 "\n"
118 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
119 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
120 msgstr ""
121 "Откако ќе се зачлените во групата ќе можете да им испраќате пораки на сите "
122 "други членови\n"
123 "користејќи ја синтаксата „!groupname“.\n"
124 "\n"
125 "Групите можете да ги прелистувате или да ги пребарувате по име, место или "
126 "тема.\n"
127 "Одделете ги поимите со празни места. Секој поим мора да содржи барем три "
128 "знака."
129
130 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
131 msgid "Create a new group"
132 msgstr "Создај нова група"
133
134 #. TRANS: Fieldset legend.
135 msgid "Search groups"
136 msgstr "Пребарај групи"
137
138 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
139 #. TRANS: %s is the search string.
140 #, php-format
141 msgid "No groups starting with %s."
142 msgstr "Нема групи што почнуваат на %s."
143
144 #. TRANS: Menu item text for user directory.
145 msgctxt "MENU"
146 msgid "Directory"
147 msgstr "Именик"
148
149 #. TRANS: Menu item title for user directory.
150 msgid "User Directory."
151 msgstr "Кориснички именик."
152
153 #. TRANS: Plugin description.
154 msgid "Add a user directory."
155 msgstr "Додај кориснички именик."
156
157 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
158 msgid "Nickname"
159 msgstr "Прекар"
160
161 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
162 msgid "Created"
163 msgstr "Создадено"
164
165 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
166 msgid "Subscriptions"
167 msgstr "Претплати"
168
169 #. TRANS: Column header for number of notices.
170 msgid "Notices"
171 msgstr "Забелешки"
172
173 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
174 msgid "Members"
175 msgstr "Членови"