]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / mk / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:22:28+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #, php-format
25 msgid "User Directory, page %d"
26 msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
27
28 msgid "User directory"
29 msgstr "Кориснички именик"
30
31 #, php-format
32 msgid "User directory - %s"
33 msgstr "Кориснички именик - %s"
34
35 #, php-format
36 msgid "User directory - %s, page %d"
37 msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
38
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
42 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
43 msgstr ""
44 "Пребарајте луѓе на %%site.name%% по име, местоположба или интереси. Одделете "
45 "ги поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
46
47 msgid "Search site"
48 msgstr "Пребарај"
49
50 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
51 msgid "Keyword(s)"
52 msgstr "Клучни зборови"
53
54 #. TRANS: Button text for searching group directory.
55 msgctxt "BUTTON"
56 msgid "Search"
57 msgstr "Пребарај"
58
59 #, php-format
60 msgid "No users starting with %s"
61 msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
62
63 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
64 msgid "No results."
65 msgstr "Нема резултати."
66
67 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
68 #, php-format
69 msgid "Group Directory, page %d"
70 msgstr "Именик на групи, страница %d"
71
72 #. TRANS: Title for group directory page.
73 msgid "Group directory"
74 msgstr "Именик на групи"
75
76 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
77 #. TRANS: %s is the filter string.
78 #, php-format
79 msgid "Group directory - %s"
80 msgstr "Именик на групи - %s"
81
82 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
83 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
84 #, php-format
85 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
86 msgstr "Именик на групи - %1$s, страница %2$d"
87
88 #. TRANS: Page instructions.
89 msgid ""
90 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
91 "using the syntax \"!groupname\".\n"
92 "\n"
93 "Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
94 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
95 msgstr ""
96 "Откако ќе се зачлените во групата ќе можете да им испраќате пораки на сите "
97 "други членови\n"
98 "користејќи ја синтаксата „!groupname“.\n"
99 "\n"
100 "Групите можете да ги прелистувате или да ги пребарувате по име, место или "
101 "тема.\n"
102 "Одделете ги поимите со празни места. Секој поим мора да содржи барем три "
103 "знака.\n"
104
105 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
106 msgid "Create a new group"
107 msgstr "Создај нова група"
108
109 #. TRANS: Fieldset legend.
110 msgid "Search groups"
111 msgstr "Пребарај групи"
112
113 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
114 #. TRANS: %s is the search string.
115 #, php-format
116 msgid "No groups starting with %s."
117 msgstr "Нема групи што почнуваат на %s."
118
119 #. TRANS: Help text for searching group directory.
120 msgid ""
121 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
122 "* Try different keywords.\n"
123 "* Try more general keywords.\n"
124 "* Try fewer keywords."
125 msgstr ""
126 "* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
127 "* Обидете се со други клучни зборови.\n"
128 "* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
129 "* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
130
131 #. TRANS: Menu item text for user directory.
132 msgctxt "MENU"
133 msgid "Directory"
134 msgstr "Именик"
135
136 #. TRANS: Menu item title for user directory.
137 msgid "User Directory."
138 msgstr "Кориснички именик."
139
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Add a user directory."
142 msgstr "Додај кориснички именик."
143
144 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
145 msgid "Nickname"
146 msgstr "Прекар"
147
148 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
149 msgid "Created"
150 msgstr "Создадено"
151
152 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
153 msgid "Members"
154 msgstr "Членови"