]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/tl/LC_MESSAGES/Directory.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / tl / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:07+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #, php-format
25 msgid "User Directory, page %d"
26 msgstr "Direktoryo ng Tagagamit, pahina %d"
27
28 msgid "User directory"
29 msgstr "Direktoryo ng tagagamit"
30
31 #, php-format
32 msgid "User directory - %s"
33 msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %s"
34
35 #, php-format
36 msgid "User directory - %s, page %d"
37 msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %s, pahina %d"
38
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
42 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
43 msgstr ""
44 "Maghanap ng mga tao sa %%site.name%% sa pamamagitan ng kanilang pangalan, "
45 "kinalalagyan, o kinahihiligan.  Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa "
46 "pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
47
48 msgid "Search site"
49 msgstr "Hanapin sa sityo"
50
51 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
52 msgid "Keyword(s)"
53 msgstr "(Mga) susi"
54
55 #. TRANS: Button text for searching group directory.
56 msgctxt "BUTTON"
57 msgid "Search"
58 msgstr "Hanapin"
59
60 #, php-format
61 msgid "No users starting with %s"
62 msgstr "Walang mga tagagamit na nagsisimula sa %s"
63
64 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
65 msgid "No results."
66 msgstr "Walang mga kinalabasan."
67
68 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
69 #, php-format
70 msgid "Group Directory, page %d"
71 msgstr "Direktoryo ng Pangkat, pahina %d"
72
73 #. TRANS: Title for group directory page.
74 msgid "Group directory"
75 msgstr "Direktoryo ng pangkat"
76
77 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
78 #. TRANS: %s is the filter string.
79 #, php-format
80 msgid "Group directory - %s"
81 msgstr "Direktoryo ng pangkat - %s"
82
83 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
84 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
85 #, php-format
86 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
87 msgstr "Direktoryo ng pangkat - %1$s, pahina %2$d"
88
89 #. TRANS: Page instructions.
90 msgid ""
91 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
92 "using the syntax \"!groupname\".\n"
93 "\n"
94 "Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
95 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
96 msgstr ""
97 "Pagkaraan mong sumali sa isang pangkat makapagpapadala ka ng mensahe sa "
98 "lahat ng iba pang mga kasapi \n"
99 "na ginagamit ang palaugnayang \"!pangalan ng pangkat\".\n"
100 "\n"
101 "Tumingin-tingin ng mga pangkat, o maghanap ng mga pangkat sa pamamagitan ng "
102 "kanilang pangalan, kinalalagyan o paksa.\n"
103 "Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa pamamagitan ng mga puwang; dapat silang "
104 "may tatlong mga panitik o mahigit pa."
105
106 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
107 msgid "Create a new group"
108 msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
109
110 #. TRANS: Fieldset legend.
111 msgid "Search groups"
112 msgstr "Hanapin sa mga pangkat"
113
114 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
115 #. TRANS: %s is the search string.
116 #, php-format
117 msgid "No groups starting with %s."
118 msgstr "Walang mga pangkat na nagsisimula sa %s."
119
120 #. TRANS: Help text for searching group directory.
121 msgid ""
122 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
123 "* Try different keywords.\n"
124 "* Try more general keywords.\n"
125 "* Try fewer keywords."
126 msgstr ""
127 "* Tiyakin na tama ang pagbabanghay ng lahat ng mga salita.\n"
128 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
129 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
130 "* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
131
132 #. TRANS: Menu item text for user directory.
133 msgctxt "MENU"
134 msgid "Directory"
135 msgstr "Direktoryo"
136
137 #. TRANS: Menu item title for user directory.
138 msgid "User Directory."
139 msgstr "Direktoryo ng Tagagamit."
140
141 #. TRANS: Plugin description.
142 msgid "Add a user directory."
143 msgstr "Magdagdag ng isang direktoryo ng tagagamit."
144
145 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
146 msgid "Nickname"
147 msgstr "Palayaw"
148
149 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
150 msgid "Created"
151 msgstr "Nalikha na"
152
153 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
154 msgid "Subscriptions"
155 msgstr ""
156
157 #. TRANS: Column header for number of notices.
158 msgid "Notices"
159 msgstr ""
160
161 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
162 msgid "Members"
163 msgstr "Mga kasapi"