1 # Translation of StatusNet - Directory to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:23:56+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
26 msgid "User Directory, page %d"
27 msgstr "Direktoryo ng Tagagamit, pahina %d"
29 #. TRANS: Page title for user directory.
30 msgid "User directory"
31 msgstr "Direktoryo ng tagagamit"
33 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
35 msgid "User directory - %s"
36 msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %s"
38 #. TRANS: Page title for user directory.
39 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
41 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
42 msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %1$s, pahina %2$d"
44 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
47 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
48 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
50 "Maghanap ng mga tao sa %%site.name%% sa pamamagitan ng kanilang pangalan, "
51 "kinalalagyan, o kinahihiligan. Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa "
52 "pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
54 #. TRANS: Fieldset legend.
56 msgstr "Hanapin sa sityo"
58 #. TRANS: Field label for user directory filter.
59 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
63 #. TRANS: Button text.
64 #. TRANS: Button text for searching group directory.
69 #. TRANS: Empty list message for user directory.
71 msgid "No users starting with %s"
72 msgstr "Walang mga tagagamit na nagsisimula sa %s"
74 #. TRANS: Empty list message for user directory.
75 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
77 msgstr "Walang mga kinalabasan."
79 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
80 #. TRANS: Help text for searching group directory.
82 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
83 "* Try different keywords.\n"
84 "* Try more general keywords.\n"
85 "* Try fewer keywords."
87 "* Tiyakin na tama ang pagbabanghay ng lahat ng mga salita.\n"
88 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
89 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
90 "* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita."
92 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
94 msgid "Group Directory, page %d"
95 msgstr "Direktoryo ng Pangkat, pahina %d"
97 #. TRANS: Title for group directory page.
98 msgid "Group directory"
99 msgstr "Direktoryo ng pangkat"
101 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
102 #. TRANS: %s is the filter string.
104 msgid "Group directory - %s"
105 msgstr "Direktoryo ng pangkat - %s"
107 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
108 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
110 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
111 msgstr "Direktoryo ng pangkat - %1$s, pahina %2$d"
113 #. TRANS: Page instructions.
115 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
116 "using the syntax \"!groupname\".\n"
118 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
119 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
121 "Pagkaraan mong salihan ang isang pangkat ay makapagpapadala ka ng mga "
122 "mensahe sa lahat ng iba pang mga kasapi \n"
123 "na ginagamit ang palaugnayang \"!pangalan ng pangkat\".\n"
125 "Tumingin-tingin ng mga pangkat, o maghanap ng mga pangkat sa pamamagitan ng "
126 "kanilang pangalan, kinalalagyan o paksa.\n"
127 "Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa pamamagitan ng mga puwang; dapat na "
128 "mayroon sila ng tatlong mga panitik o mahigit pa."
130 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
131 msgid "Create a new group"
132 msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
134 #. TRANS: Fieldset legend.
135 msgid "Search groups"
136 msgstr "Hanapin sa mga pangkat"
138 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
139 #. TRANS: %s is the search string.
141 msgid "No groups starting with %s."
142 msgstr "Walang mga pangkat na nagsisimula sa %s."
144 #. TRANS: Menu item text for user directory.
149 #. TRANS: Menu item title for user directory.
150 msgid "User Directory."
151 msgstr "Direktoryo ng Tagagamit."
153 #. TRANS: Plugin description.
154 msgid "Add a user directory."
155 msgstr "Magdagdag ng isang direktoryo ng tagagamit."
157 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
161 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
165 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
166 msgid "Subscriptions"
167 msgstr "Mga pagpapasipi"
169 #. TRANS: Column header for number of notices.
173 #. TRANS: Column header in table for members of a group.