]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/EmailRegistration/locale/es/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
b44c6edbf19f3993947a63445d89234eb9bd8256
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / es / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 13:10+0000\n"
13 "Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: es\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Form instructions.
22 #: forms/confirmregistration.php:65
23 msgid "Enter a password to confirm your new account."
24 msgstr "Introduce una contraseña para confirmar tu nueva cuenta."
25
26 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
27 #: forms/confirmregistration.php:74
28 msgctxt "LABEL"
29 msgid "User name"
30 msgstr "Nombre de usuario"
31
32 #. TRANS: Field label.
33 #: forms/confirmregistration.php:87
34 msgid "Email address"
35 msgstr "Correo electrónico"
36
37 #. TRANS: Field label on account registration page.
38 #: forms/confirmregistration.php:99
39 msgid "Password"
40 msgstr "Contraseña"
41
42 #. TRANS: Field title on account registration page.
43 #: forms/confirmregistration.php:101
44 msgid "6 or more characters."
45 msgstr "6 o más caracteres."
46
47 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
48 #. has to be entered a second time.
49 #: forms/confirmregistration.php:105
50 msgctxt "PASSWORD"
51 msgid "Confirm"
52 msgstr "Confirmar"
53
54 #. TRANS: Field title on account registration page.
55 #: forms/confirmregistration.php:107
56 msgid "Same as password above."
57 msgstr "Repetir la contraseña de arriba."
58
59 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
60 #: forms/confirmregistration.php:123
61 #, php-format
62 msgid ""
63 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
64 "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
65 msgstr "Estoy de acuerdo con los <a href=\"%1$s\">Términos del servicio</a> y con la <a href=\"%1$s\">Política de protección de datos</a> de este sitio."
66
67 #. TRANS: Button text for action to register.
68 #. TRANS: Button text for registering an account.
69 #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
70 msgctxt "BUTTON"
71 msgid "Register"
72 msgstr "Registrarme"
73
74 #. TRANS: Form instructions.
75 #: forms/emailregistration.php:61
76 msgid "Enter your email address to register for an account."
77 msgstr "Introduce tu correo electrónico para registrar una cuenta."
78
79 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
80 #: forms/emailregistration.php:69
81 msgctxt "LABEL"
82 msgid "E-mail address"
83 msgstr "Correo electrónico"
84
85 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
86 #: actions/emailregister.php:84
87 msgid "Registration not allowed."
88 msgstr "Registro no permitido."
89
90 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
91 #. invitation.
92 #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
93 msgid "Sorry, only invited people can register."
94 msgstr "Lo sentimos, sólo pueden registrarse personas con una invitación."
95
96 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
97 #: actions/emailregister.php:107
98 msgid "No confirmation code."
99 msgstr "No se ha facilitado ningún código de confirmación."
100
101 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
102 #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
103 msgid "Invitation already used."
104 msgstr "Esa invitación ya ha sido utilizada."
105
106 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
107 #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
108 msgid "No such confirmation code."
109 msgstr "No existe ese código de confirmación."
110
111 #. TRANS: Title for registration page.
112 #: actions/emailregister.php:170
113 msgctxt "TITLE"
114 msgid "Register"
115 msgstr "Registro"
116
117 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
118 #: actions/emailregister.php:176
119 msgctxt "TITLE"
120 msgid "Complete registration"
121 msgstr "Completar el registro"
122
123 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
124 #. TRANS: %s an e-mail address.
125 #: actions/emailregister.php:236
126 #, php-format
127 msgid ""
128 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
129 "instructions."
130 msgstr "Se ha enviado un correo de confirmación a la dirección %s. Revisa tu bandeja de entrada para obtener más detalles."
131
132 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
133 #. confirmation code.
134 #: actions/emailregister.php:270
135 msgid "No confirmation thing."
136 msgstr "Código de confirmación no válido."
137
138 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
139 #: actions/emailregister.php:275
140 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
141 msgstr "Debes aceptar los términos del servicio y la política de privacidad para registrarte."
142
143 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
144 #: actions/emailregister.php:278
145 msgid "You must set a password"
146 msgstr "Debes establecer una contraseña"
147
148 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
149 #: actions/emailregister.php:281
150 msgid "Password must be 6 or more characters."
151 msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
152
153 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
154 #. password twice.
155 #: actions/emailregister.php:284
156 msgid "Passwords do not match."
157 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
158
159 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
160 #: actions/emailregister.php:316
161 msgid "Failed to register user."
162 msgstr "Error al intentar registrar el usuario."
163
164 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
165 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
166 #: actions/emailregister.php:350
167 #, php-format
168 msgid "Confirm your registration on %s"
169 msgstr "Confirma tu registro en %s"
170
171 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
172 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
173 #: actions/emailregister.php:356
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
177 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
178 "%2$s\n"
179 "If it was not you, you can safely ignore this message."
180 msgstr "Alguien (seguramente tú) ha solicitado una cuenta en %1$s usando este correo electrónico. \nPara confirmar la dirección, haz clic en la siguiente dirección o cópiala en la barra de direcciones del navegador. \n%2$s \nSi no fuiste tú, simplemente ignora este mensaje."
181
182 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
183 #. address.
184 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
185 #: EmailRegistrationPlugin.php:92
186 #, php-format
187 msgid ""
188 "A user with that email address already exists. You can use the <a "
189 "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
190 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correo electrónico. Puedes utilizar <a href=\"%s\">recuperar contraseña</a> para recuperar una contraseña perdida u olvidada."
191
192 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
193 #: EmailRegistrationPlugin.php:106
194 msgid "Not a valid email address."
195 msgstr "Correo electrónico no válido"
196
197 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
198 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
199 #: EmailRegistrationPlugin.php:150
200 #, php-format
201 msgid "Welcome to %s"
202 msgstr "Bienvenido a %s"
203
204 #. TRANS: Plugin description.
205 #: EmailRegistrationPlugin.php:183
206 msgid "Use email only for registration."
207 msgstr "Usar el correo electrónico sólo para el registro."