1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ciencisto Dementa <maliktunga@users.noreply.github.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: GNU social\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-15 01:44+0000\n"
13 "Last-Translator: Ciencisto Dementa <maliktunga@users.noreply.github.com>\n"
14 "Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/io/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. TRANS: Form instructions.
22 #: forms/confirmregistration.php:65
23 msgid "Enter a password to confirm your new account."
24 msgstr "Enskribez pasovorto por konfirmar vua nova konto."
26 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
27 #: forms/confirmregistration.php:74
32 #. TRANS: Field label.
33 #: forms/confirmregistration.php:87
35 msgstr "Elektronikal adreso"
37 #. TRANS: Field label on account registration page.
38 #: forms/confirmregistration.php:99
42 #. TRANS: Field title on account registration page.
43 #: forms/confirmregistration.php:101
44 msgid "6 or more characters."
45 msgstr "6 o pluse signi."
47 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
48 #. has to be entered a second time.
49 #: forms/confirmregistration.php:105
54 #. TRANS: Field title on account registration page.
55 #: forms/confirmregistration.php:107
56 msgid "Same as password above."
57 msgstr "Sama kam la pasovorto supera."
59 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
60 #: forms/confirmregistration.php:123
63 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
64 "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
65 msgstr "Me konsentas pri la <a href=\"%1$s\">servado-kondicioni</a> e pri la <a href=\"%1$s\">privateso-politiko</a> di ca situo."
67 #. TRANS: Button text for action to register.
68 #. TRANS: Button text for registering an account.
69 #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
74 #. TRANS: Form instructions.
75 #: forms/emailregistration.php:61
76 msgid "Enter your email address to register for an account."
77 msgstr "Enskribez vua elektronikal adreso por registragar su por konto."
79 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
80 #: forms/emailregistration.php:69
82 msgid "E-mail address"
83 msgstr "Elektronikal adreso"
85 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
86 #: actions/emailregister.php:84
87 msgid "Registration not allowed."
88 msgstr "La registrago ne permisesas."
90 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
92 #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
93 msgid "Sorry, only invited people can register."
94 msgstr "Exkuzo, nur invitita personi povas registragar su."
96 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
97 #: actions/emailregister.php:107
98 msgid "No confirmation code."
99 msgstr "Nula konfirmo-kodexo."
101 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
102 #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
103 msgid "Invitation already used."
104 msgstr "L'invito ja uzesis."
106 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
107 #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
108 msgid "No such confirmation code."
109 msgstr "Nula tala konfirmo-kodexo."
111 #. TRANS: Title for registration page.
112 #: actions/emailregister.php:170
115 msgstr "Registragar su"
117 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
118 #: actions/emailregister.php:176
120 msgid "Complete registration"
121 msgstr "Kompletigar la registrago"
123 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
124 #. TRANS: %s an e-mail address.
125 #: actions/emailregister.php:236
128 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
130 msgstr "Elektronikala letro sendesis ad %s por konfirmar ta adreso. Verifikez vua elektronikala recevobuxo por instrucioni."
132 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
133 #. confirmation code.
134 #: actions/emailregister.php:270
135 msgid "No confirmation thing."
136 msgstr "Nula konfirmo-kozo."
138 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
139 #: actions/emailregister.php:275
140 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
141 msgstr "Vu mustas aceptar la servado-kondicioni e la privateso-politiko por registragar su."
143 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
144 #: actions/emailregister.php:278
145 msgid "You must set a password"
146 msgstr "Vu mustas provizar pasovorto"
148 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
149 #: actions/emailregister.php:281
150 msgid "Password must be 6 or more characters."
151 msgstr "La pasovorto-longeso mustas esar de 6 o pluse signi."
153 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
155 #: actions/emailregister.php:284
156 msgid "Passwords do not match."
157 msgstr "La pasovorti ne korespondas."
159 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
160 #: actions/emailregister.php:316
161 msgid "Failed to register user."
162 msgstr "Lu faliis registragar l'uzanto."
164 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
165 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
166 #: actions/emailregister.php:350
168 msgid "Confirm your registration on %s"
169 msgstr "Konfirmez vua registrago en %s"
171 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
172 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
173 #: actions/emailregister.php:356
176 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
177 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
179 "If it was not you, you can safely ignore this message."
180 msgstr "Ulu (probable vu) demandis konto en %1$s kun ca elektronikal adreso. Por konfirmar l'adreso, presez la sequanto URL o kopiez ol aden l'adreso-bendo di vua retonaviganto.\n\n%2$s\n\nSe lu ne esis vu, vu povas sekure ignorar ca mesajo."
182 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
184 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
185 #: EmailRegistrationPlugin.php:92
188 "A user with that email address already exists. You can use the <a "
189 "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
190 msgstr "Uzanto kun ta elektronikal adreso ja existas. Vu povas uzar la <a href=\"%s\">pasovorto-rekuperilo</a> por rekuperar pasovorto obliviita."
192 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
193 #: EmailRegistrationPlugin.php:106
194 msgid "Not a valid email address."
195 msgstr "Nevalida elektronikal adreso."
197 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
198 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
199 #: EmailRegistrationPlugin.php:150
201 msgid "Welcome to %s"
202 msgstr "Bonvenez en %s!"
204 #. TRANS: Plugin description.
205 #: EmailRegistrationPlugin.php:183
206 msgid "Use email only for registration."
207 msgstr "Uzar l'e-posto nur por la registrago."