]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/EmailRegistration/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Gabriel York Orfali da Silva <gabrielyjorkk@hotmail.com>, 2015
7 # SamuelOPH <samueloph@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU social\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 20:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Gabriel York Orfali da Silva <gabrielyjorkk@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #. TRANS: Form instructions.
23 #: forms/confirmregistration.php:65
24 msgid "Enter a password to confirm your new account."
25 msgstr "Digite uma senha para criar a sua nova conta."
26
27 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
28 #: forms/confirmregistration.php:74
29 msgctxt "LABEL"
30 msgid "User name"
31 msgstr "Nome de usuário"
32
33 #. TRANS: Field label.
34 #: forms/confirmregistration.php:87
35 msgid "Email address"
36 msgstr "Endereço de e-mail"
37
38 #. TRANS: Field label on account registration page.
39 #: forms/confirmregistration.php:99
40 msgid "Password"
41 msgstr "Senha"
42
43 #. TRANS: Field title on account registration page.
44 #: forms/confirmregistration.php:101
45 msgid "6 or more characters."
46 msgstr "No mínimo 6 caracteres."
47
48 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
49 #. has to be entered a second time.
50 #: forms/confirmregistration.php:105
51 msgctxt "PASSWORD"
52 msgid "Confirm"
53 msgstr "Confirmar"
54
55 #. TRANS: Field title on account registration page.
56 #: forms/confirmregistration.php:107
57 msgid "Same as password above."
58 msgstr "Igual à senha acima."
59
60 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
61 #: forms/confirmregistration.php:123
62 #, php-format
63 msgid ""
64 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
65 "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
66 msgstr "Eu concordo com os  <a href=\"%1$s\">Termos de uso</a> e a <a href=\"%1$s\">Política de privacidade</a> deste site."
67
68 #. TRANS: Button text for action to register.
69 #. TRANS: Button text for registering an account.
70 #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
71 msgctxt "BUTTON"
72 msgid "Register"
73 msgstr "Registrar"
74
75 #. TRANS: Form instructions.
76 #: forms/emailregistration.php:61
77 msgid "Enter your email address to register for an account."
78 msgstr "Digite o email para registrar uma nova conta."
79
80 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
81 #: forms/emailregistration.php:69
82 msgctxt "LABEL"
83 msgid "E-mail address"
84 msgstr "Endereço de email"
85
86 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
87 #: actions/emailregister.php:84
88 msgid "Registration not allowed."
89 msgstr "Não é permitido o registro."
90
91 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
92 #. invitation.
93 #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
94 msgid "Sorry, only invited people can register."
95 msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
96
97 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
98 #: actions/emailregister.php:107
99 msgid "No confirmation code."
100 msgstr "Nenhum código de confirmação."
101
102 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
103 #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
104 msgid "Invitation already used."
105 msgstr "Convite já foi usado."
106
107 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
108 #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
109 msgid "No such confirmation code."
110 msgstr "Falta código de confirmação."
111
112 #. TRANS: Title for registration page.
113 #: actions/emailregister.php:170
114 msgctxt "TITLE"
115 msgid "Register"
116 msgstr "Registrar"
117
118 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
119 #: actions/emailregister.php:176
120 msgctxt "TITLE"
121 msgid "Complete registration"
122 msgstr "Registro completo"
123
124 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
125 #. TRANS: %s an e-mail address.
126 #: actions/emailregister.php:236
127 #, php-format
128 msgid ""
129 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
130 "instructions."
131 msgstr "Um email foi enviado para %s para confirmação. Verifique sua caixa de mensagens para instruções."
132
133 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
134 #. confirmation code.
135 #: actions/emailregister.php:270
136 msgid "No confirmation thing."
137 msgstr "Sem aspecto de confirmação"
138
139 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
140 #: actions/emailregister.php:275
141 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
142 msgstr "Você deve aceitar os termos de serviço e política de privacidade para registrar-se."
143
144 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
145 #: actions/emailregister.php:278
146 msgid "You must set a password"
147 msgstr "Você deve escolher uma senha"
148
149 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
150 #: actions/emailregister.php:281
151 msgid "Password must be 6 or more characters."
152 msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
153
154 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
155 #. password twice.
156 #: actions/emailregister.php:284
157 msgid "Passwords do not match."
158 msgstr "As senhas não coincidem."
159
160 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
161 #: actions/emailregister.php:316
162 msgid "Failed to register user."
163 msgstr "Falha ao registrar usuário."
164
165 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
166 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
167 #: actions/emailregister.php:350
168 #, php-format
169 msgid "Confirm your registration on %s"
170 msgstr "Confirme seu registro em %s"
171
172 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
173 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
174 #: actions/emailregister.php:356
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
178 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
179 "%2$s\n"
180 "If it was not you, you can safely ignore this message."
181 msgstr "Alguém (provavelmente você) Solicitou uma conta %1$s usando esse endereço de e-mail.\nPara confirmar o endereço, clique na seguinte URL ou copie isto na barra de endereço de seu navegador.\n%2$s\nSe esse não era você, você pode ignorar essa mensagem com segurança."
182
183 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
184 #. address.
185 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
186 #: EmailRegistrationPlugin.php:92
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "A user with that email address already exists. You can use the <a "
190 "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
191 msgstr "Um usuário com este e-mail já existe. Você pode usar a <a href=\"%s\">recuperação de senha</a>para recuperar uma senha perdida."
192
193 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
194 #: EmailRegistrationPlugin.php:106
195 msgid "Not a valid email address."
196 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
197
198 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
199 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
200 #: EmailRegistrationPlugin.php:150
201 #, php-format
202 msgid "Welcome to %s"
203 msgstr "Bem vindo ao %s"
204
205 #. TRANS: Plugin description.
206 #: EmailRegistrationPlugin.php:183
207 msgid "Use email only for registration."
208 msgstr "Use o e-mail apenas para registro"