1 # Translation of StatusNet - EmailRegistration to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:48:58+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
26 msgid "Registration not allowed."
27 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
29 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
30 msgid "Sorry, only invited people can register."
31 msgstr "Вибачте, але реєстрація лише за запрошеннями."
33 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
34 msgid "No confirmation code."
35 msgstr "Немає коду підтвердження."
37 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
38 msgid "Invitation already used."
39 msgstr "Це запрошення вже було використано."
41 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
42 msgid "No such confirmation code."
43 msgstr "Немає такого коду підтвердження."
45 #. TRANS: Title for registration page.
50 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
52 msgid "Complete registration"
53 msgstr "Завершення реєстрації"
55 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
56 #. TRANS: %s an e-mail address.
59 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
62 "Лист було надіслано %s для підтвердження цієї адреси. Перевірте вашу поштову "
63 "скриньку для отримання інструкцій."
65 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
66 msgid "No confirmation thing."
67 msgstr "Немає коду підтвердження."
69 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
70 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
72 "Щоб зареєструватися, ви повинні прийняти умови надання послуг та погодитися "
73 "політикою конфіденційності."
75 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
76 msgid "You must set a password"
77 msgstr "Ви повинні встановити пароль"
79 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
80 msgid "Password must be 6 or more characters."
81 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
83 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
84 msgid "Passwords do not match."
85 msgstr "Паролі не збігаються."
87 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
88 msgid "Failed to register user."
89 msgstr "Не вдалося зареєструвати користувача."
91 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
92 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
94 msgid "Confirm your registration on %s"
95 msgstr "Підтвердження вашої реєстрації на %s"
97 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
98 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
101 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email "
103 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address "
104 "bar of your browser.\n"
106 "If it was not you, you can safely ignore this message."
108 "Хтось (ймовірно, ви) надіслав запит на реєстрацію на %1$s, використовуючи цю "
109 "електронну адресу. Щоб підтвердити цю адресу, натисніть на відповідне "
110 "посилання або скопіюйте URL до адресного рядка вашого браузера.\n"
112 "У випадку, якщо це були не ви, просто ігноруйте це повідомлення."
114 #. TRANS: Form instructions.
115 msgid "Enter your email address to register for an account."
116 msgstr "Введіть адресу електронної пошти, щоб створити обліковий запис."
118 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
120 msgid "E-mail address"
121 msgstr "Адреса електронної пошти"
123 #. TRANS: Button text for registering an account.
124 #. TRANS: Button text for action to register.
129 #. TRANS: Form instructions.
130 msgid "Enter a password to confirm your new account."
131 msgstr "Введіть пароль для підтвердження вашого нового облікового запису."
133 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
136 msgstr "Ім’я користувача"
138 #. TRANS: Field label.
139 msgid "Email address"
140 msgstr "Електронна адреса"
142 #. TRANS: Field label on account registration page.
146 #. TRANS: Field title on account registration page.
147 msgid "6 or more characters."
148 msgstr "6 або більше знаків."
150 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
155 #. TRANS: Field title on account registration page.
156 msgid "Same as password above."
157 msgstr "Такий само, як і пароль вище."
159 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
162 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s"
163 "\">Privacy policy</a> of this site."
165 "Я погоджуюсь з <a href=\"%1$s\">умовами надання послуг</a> та <a href=\"%1$s"
166 "\">політикою конфіденційності</a> на цьому сайті."
168 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address.
169 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
172 "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s"
173 "\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
175 "Користувач з такою адресою електронної пошти вже зареєстрований. Ви можете "
176 "скористатися інструментом <a href=\"%s\">відновлення паролю</a>, щоб "
177 "відновити втрачений пароль."
179 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
180 msgid "Not a valid email address."
181 msgstr "Це не дійсна електронна адреса."
183 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
184 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
186 msgid "Welcome to %s"
187 msgstr "Ласкаво просимо до %s"
189 #. TRANS: Plugin description.
190 msgid "Use email only for registration."
191 msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації."