1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:22+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #. TRANS: Form instructions.
21 #: forms/confirmregistration.php:65
22 msgid "Enter a password to confirm your new account."
23 msgstr "Введіть пароль для підтвердження вашого нового облікового запису."
25 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
26 #: forms/confirmregistration.php:74
29 msgstr "Ім’я користувача"
31 #. TRANS: Field label.
32 #: forms/confirmregistration.php:87
34 msgstr "Електронна адреса"
36 #. TRANS: Field label on account registration page.
37 #: forms/confirmregistration.php:99
41 #. TRANS: Field title on account registration page.
42 #: forms/confirmregistration.php:101
43 msgid "6 or more characters."
44 msgstr "6 або більше знаків."
46 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
47 #. has to be entered a second time.
48 #: forms/confirmregistration.php:105
53 #. TRANS: Field title on account registration page.
54 #: forms/confirmregistration.php:107
55 msgid "Same as password above."
56 msgstr "Такий само, як і пароль вище."
58 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
59 #: forms/confirmregistration.php:123
62 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
63 "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
64 msgstr "Я погоджуюсь з <a href=\"%1$s\">умовами надання послуг</a> та <a href=\"%1$s\">політикою конфіденційності</a> на цьому сайті."
66 #. TRANS: Button text for action to register.
67 #. TRANS: Button text for registering an account.
68 #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
73 #. TRANS: Form instructions.
74 #: forms/emailregistration.php:61
75 msgid "Enter your email address to register for an account."
76 msgstr "Введіть адресу електронної пошти, щоб створити обліковий запис."
78 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
79 #: forms/emailregistration.php:69
81 msgid "E-mail address"
82 msgstr "Адреса електронної пошти"
84 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
85 #: actions/emailregister.php:84
86 msgid "Registration not allowed."
87 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
89 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
91 #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
92 msgid "Sorry, only invited people can register."
93 msgstr "Вибачте, але реєстрація лише за запрошеннями."
95 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
96 #: actions/emailregister.php:107
97 msgid "No confirmation code."
98 msgstr "Немає коду підтвердження."
100 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
101 #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
102 msgid "Invitation already used."
103 msgstr "Це запрошення вже було використано."
105 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
106 #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
107 msgid "No such confirmation code."
108 msgstr "Немає такого коду підтвердження."
110 #. TRANS: Title for registration page.
111 #: actions/emailregister.php:170
116 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
117 #: actions/emailregister.php:176
119 msgid "Complete registration"
120 msgstr "Завершення реєстрації"
122 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
123 #. TRANS: %s an e-mail address.
124 #: actions/emailregister.php:236
127 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
129 msgstr "Лист було надіслано %s для підтвердження цієї адреси. Перевірте вашу поштову скриньку для отримання інструкцій."
131 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
132 #. confirmation code.
133 #: actions/emailregister.php:270
134 msgid "No confirmation thing."
135 msgstr "Немає коду підтвердження."
137 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
138 #: actions/emailregister.php:275
139 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
140 msgstr "Щоб зареєструватися, ви повинні прийняти умови надання послуг та погодитися політикою конфіденційності."
142 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
143 #: actions/emailregister.php:278
144 msgid "You must set a password"
145 msgstr "Ви повинні встановити пароль"
147 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
148 #: actions/emailregister.php:281
149 msgid "Password must be 6 or more characters."
150 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
152 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
154 #: actions/emailregister.php:284
155 msgid "Passwords do not match."
156 msgstr "Паролі не збігаються."
158 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
159 #: actions/emailregister.php:316
160 msgid "Failed to register user."
161 msgstr "Не вдалося зареєструвати користувача."
163 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
164 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
165 #: actions/emailregister.php:350
167 msgid "Confirm your registration on %s"
168 msgstr "Підтвердження вашої реєстрації на %s"
170 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
171 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
172 #: actions/emailregister.php:356
175 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
176 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
178 "If it was not you, you can safely ignore this message."
179 msgstr "Хтось (ймовірно, ви) надіслав запит на реєстрацію на %1$s, використовуючи цю електронну адресу. Щоб підтвердити цю адресу, натисніть на відповідне посилання або скопіюйте URL до адресного рядка вашого браузера.\n%2$s\nУ випадку, якщо це були не ви, просто ігноруйте це повідомлення."
181 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
183 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
184 #: EmailRegistrationPlugin.php:92
187 "A user with that email address already exists. You can use the <a "
188 "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
189 msgstr "Користувач з такою адресою електронної пошти вже зареєстрований. Ви можете скористатися інструментом <a href=\"%s\">відновлення паролю</a>, щоб відновити втрачений пароль."
191 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
192 #: EmailRegistrationPlugin.php:106
193 msgid "Not a valid email address."
194 msgstr "Це не дійсна електронна адреса."
196 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
197 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
198 #: EmailRegistrationPlugin.php:150
200 msgid "Welcome to %s"
201 msgstr "Ласкаво просимо до %s"
203 #. TRANS: Plugin description.
204 #: EmailRegistrationPlugin.php:183
205 msgid "Use email only for registration."
206 msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації."