1 # Translation of StatusNet - Event to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Xabier Armendaritz
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:44:46+0000\n"
15 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:36+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: eu\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
30 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
34 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
47 msgid "Event already exists."
48 msgstr "Ekitaldea exisititzen da jada."
50 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
51 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
53 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
54 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
56 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
57 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
58 #. TRANS: Class names should not be translated.
61 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
62 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
63 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
66 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
67 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
68 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
71 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
72 msgid "Not logged in."
73 msgstr "Saioa hasi gabe."
75 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
76 msgid "Unexpected form submission."
77 msgstr "Ustekabeko inprimaki bidalketa."
79 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
80 msgid "This action is AJAX only."
81 msgstr "Ekintza hau AJAX bidez egin liteke soilik."
83 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
84 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
85 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
87 msgstr "Ez horrelako RSVPrik."
89 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
90 msgid "No such event."
91 msgstr "Ez dago ekitaldi hori."
93 #. TRANS: Title for event.
94 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
96 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
97 msgstr "%1$s(r)en RSVP \"%2$s(r)entzako\""
99 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
100 msgid "You will attend this event."
101 msgstr "Ekitaldi hontara joango zara."
103 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
104 msgid "You will not attend this event."
105 msgstr "Ez zara ekitaldi hontara joango."
107 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
108 msgid "You might attend this event."
109 msgstr "Ekitaldi hontara joan beharko zenuke."
111 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
116 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
123 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
124 msgstr "Ekitaldi baten RSVP eskatzeko saioa hasi behar duzu."
126 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
127 msgid "Unknown submit value."
128 msgstr "Bidalitako balio ezezaguna."
130 #. TRANS: Page title after creating an event.
131 #. TRANS: Page title after sending a notice.
133 msgstr "Ekitaldia gorderik"
135 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
140 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
144 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
148 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
153 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
158 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
163 #. TRANS: Field label on event form.
168 #. TRANS: Field title on event form.
169 msgid "Title of the event."
170 msgstr "Ekitaldiaren titulua."
172 #. TRANS: Field label on event form.
177 #. TRANS: Field title on event form.
178 msgid "Date the event starts."
179 msgstr "Ekitaldia hasten den data."
181 #. TRANS: Field label on event form.
184 msgstr "Hasera ordua"
186 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
188 msgid "Time the event starts (%s)."
189 msgstr "Ekitaldi hau hasten den ordua (%s)."
191 #. TRANS: Field label on event form.
194 msgstr "Amaiera data"
196 #. TRANS: Field title on event form.
197 msgid "Date the event ends."
198 msgstr "Ekitaldia amaitzen den data."
200 #. TRANS: Field label on event form.
203 msgstr "Amaiera ordua"
205 #. TRANS: Field title on event form.
206 msgid "Time the event ends."
207 msgstr "Ekitaldia amaitzen den ordua."
209 #. TRANS: Field label on event form.
214 #. TRANS: Field title on event form.
215 msgid "Event location."
216 msgstr "Ekitaldiaren kokapena."
218 #. TRANS: Field label on event form.
223 #. TRANS: Field title on event form.
224 msgid "URL for more information."
225 msgstr "Informazio gehiagorako URLa."
227 #. TRANS: Field label on event form.
230 msgstr "Deskribapena"
232 #. TRANS: Field title on event form.
233 msgid "Description of the event."
234 msgstr "Ekitaldiaren deskribapena."
236 #. TRANS: Button text to save an event..
241 #. TRANS: Plugin description.
242 msgid "Event invitations and RSVPs."
243 msgstr "Ekitaldi gonbidapenak eta RSVPak."
245 #. TRANS: Title for event application.
250 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
251 msgid "Too many activity objects."
252 msgstr "Ekitnza objetu gehiegi."
254 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
255 msgid "Wrong type for object."
256 msgstr "Objetu mota okerra."
258 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
259 msgid "RSVP for unknown event."
260 msgstr "Ekitaldi ezezagunerako RSVP."
262 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
263 msgid "Unknown verb for events."
264 msgstr "Ekitaldientzako aditz ezezaguna."
266 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
267 msgid "Unknown object type."
268 msgstr "Objetu mota ezezaguna."
270 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
271 msgid "Unknown event notice."
272 msgstr "Ekitaldi ohar ezezaguna."
274 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
275 msgid "RSVP already exists."
276 msgstr "RSVPa existizen da dagoeneko."
278 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
280 msgid "Unknown verb \"%s\"."
281 msgstr "\"%s\" aditz ezezaguna."
283 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
285 msgid "Unknown code \"%s\"."
286 msgstr "\"%s\" kode ezezaguna."
288 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
289 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
291 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
292 msgstr "%s RSVPak ez dator bat datubaseko ohar batekin."
294 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
295 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
297 msgid "No profile with ID %s."
298 msgstr "%s IDarekin profilik ez dago."
300 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
301 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
303 msgid "No event with ID %s."
304 msgstr "%s IDarekin ekitaldirik ez."
306 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
307 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
308 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
311 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
312 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> <a href='%3$s'>%4"
315 "$s</a>(e)ra joango da.</span>"
317 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
318 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
319 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
322 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
323 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
325 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ez da <a href='%3"
326 "$s'>%4$s</a>(e)ra joango.</span>"
328 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
329 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
330 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
333 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
334 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
336 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> <a href='%3$s'>%4"
337 "$s</a>(e)ra joango da agian.</span>"
339 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
340 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
342 msgid "Unknown response code %s."
343 msgstr "%s erantzun kode ezezaguna."
345 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
346 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
347 msgid "an unknown event"
348 msgstr "ekitaldi ezezagun bat"
350 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
351 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
353 msgid "%1$s is attending %2$s."
354 msgstr "%1$s %2$s(e)ra joango da."
356 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
357 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
359 msgid "%1$s is not attending %2$s."
360 msgstr "%1$s ez da %2$s(e)ra joango."
362 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
363 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
365 msgid "%1$s might attend %2$s."
366 msgstr "%1$s %2$s(e)ra joango da agian."
368 #. TRANS: Title for new event form.
371 msgstr "Ekitaldi berria"
373 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
374 msgid "Must be logged in to post a event."
375 msgstr "Saioa hasi behar duzu ekitaldi bat bidaltzeko."
377 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
378 msgid "Title required."
379 msgstr "Titulua beharrezkoa."
381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
382 msgid "Start date required."
383 msgstr "Hasera data beharrezkoa."
385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
386 msgid "End date required."
387 msgstr "Bukaera data beharrezkoa."
389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
390 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
392 msgid "Could not parse date \"%s\"."
393 msgstr "Ezin izan da \"%s\" data arakatu."
395 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
396 msgid "Event must have a title."
397 msgstr "Ekitaldiak titulu bat behar du."
399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
400 msgid "Event must have a start time."
401 msgstr "Ekitaldiak hasera ordu bat behar du."
403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
404 msgid "Event must have an end time."
405 msgstr "Ekitaldiak amaiera ordu bat behar du."
407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
408 msgid "URL must be valid."
409 msgstr "URLak baliozkoa izan behar du."
411 #. TRANS: Field label for event description.
415 #. TRANS: Field label for event description.
419 #. TRANS: Field label for event description.
421 msgstr "Deskribapena:"