1 # Translation of StatusNet - Event to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Xabier Armendaritz
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:13+0000\n"
15 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: eu\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
29 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
33 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
46 msgid "Event already exists."
47 msgstr "Ekitaldea exisititzen da jada."
49 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
50 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
52 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
56 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
57 #. TRANS: Class names should not be translated.
60 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
61 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
62 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr "Saioa hasi gabe."
74 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
75 msgid "Unexpected form submission."
76 msgstr "Ustekabeko inprimaki bidalketa."
78 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
79 msgid "This action is AJAX only."
80 msgstr "Ekintza hau AJAX bidez egin liteke soilik."
82 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
83 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
86 msgstr "Ez horrelako RSVPrik."
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
89 msgid "No such event."
90 msgstr "Ez dago ekitaldi hori."
92 #. TRANS: Title for event.
93 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
95 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
96 msgstr "%1$s(r)en RSVP \"%2$s(r)entzako\""
98 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
99 msgid "You will attend this event."
100 msgstr "Ekitaldi hontara joango zara."
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will not attend this event."
104 msgstr "Ez zara ekitaldi hontara joango."
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You might attend this event."
108 msgstr "Ekitaldi hontara joan beharko zenuke."
110 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
115 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
122 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
123 msgstr "Ekitaldi baten RSVP eskatzeko saioa hasi behar duzu."
125 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
126 msgid "Unknown submit value."
127 msgstr "Bidalitako balio ezezaguna."
129 #. TRANS: Page title after creating an event.
130 #. TRANS: Page title after sending a notice.
132 msgstr "Ekitaldia gorderik"
134 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
139 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
143 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
147 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
152 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
157 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
162 #. TRANS: Field label on event form.
167 #. TRANS: Field title on event form.
168 msgid "Title of the event."
169 msgstr "Ekitaldiaren titulua."
171 #. TRANS: Field label on event form.
176 #. TRANS: Field title on event form.
177 msgid "Date the event starts."
178 msgstr "Ekitaldia hasten den data."
180 #. TRANS: Field label on event form.
183 msgstr "Hasera ordua"
185 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
187 msgid "Time the event starts (%s)."
188 msgstr "Ekitaldi hau hasten den ordua (%s)."
190 #. TRANS: Field label on event form.
193 msgstr "Amaiera data"
195 #. TRANS: Field title on event form.
196 msgid "Date the event ends."
197 msgstr "Ekitaldia amaitzen den data."
199 #. TRANS: Field label on event form.
202 msgstr "Amaiera ordua"
204 #. TRANS: Field title on event form.
205 msgid "Time the event ends."
206 msgstr "Ekitaldia amaitzen den ordua."
208 #. TRANS: Field label on event form.
213 #. TRANS: Field title on event form.
214 msgid "Event location."
215 msgstr "Ekitaldiaren kokapena."
217 #. TRANS: Field label on event form.
222 #. TRANS: Field title on event form.
223 msgid "URL for more information."
224 msgstr "Informazio gehiagorako URLa."
226 #. TRANS: Field label on event form.
229 msgstr "Deskribapena"
231 #. TRANS: Field title on event form.
232 msgid "Description of the event."
233 msgstr "Ekitaldiaren deskribapena."
235 #. TRANS: Button text to save an event..
240 #. TRANS: Plugin description.
241 msgid "Event invitations and RSVPs."
242 msgstr "Ekitaldi gonbidapenak eta RSVPak."
244 #. TRANS: Title for event application.
249 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
250 msgid "Too many activity objects."
251 msgstr "Ekitnza objetu gehiegi."
253 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
254 msgid "Wrong type for object."
255 msgstr "Objetu mota okerra."
257 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
258 msgid "RSVP for unknown event."
259 msgstr "Ekitaldi ezezagunerako RSVP."
261 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
262 msgid "Unknown verb for events."
263 msgstr "Ekitaldientzako aditz ezezaguna."
265 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
266 msgid "Unknown object type."
267 msgstr "Objetu mota ezezaguna."
269 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
270 msgid "Unknown event notice."
271 msgstr "Ekitaldi ohar ezezaguna."
273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
274 msgid "RSVP already exists."
275 msgstr "RSVPa existizen da dagoeneko."
277 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
279 msgid "Unknown verb \"%s\"."
280 msgstr "\"%s\" aditz ezezaguna."
282 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
284 msgid "Unknown code \"%s\"."
285 msgstr "\"%s\" kode ezezaguna."
287 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
288 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
290 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
291 msgstr "%s RSVPak ez dator bat datubaseko ohar batekin."
293 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
294 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
296 msgid "No profile with ID %s."
297 msgstr "%s IDarekin profilik ez dago."
299 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
300 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
302 msgid "No event with ID %s."
303 msgstr "%s IDarekin ekitaldirik ez."
305 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
306 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
307 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
310 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
311 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> <a href='%3$s'>%4"
314 "$s</a>(e)ra joango da.</span>"
316 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
317 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
318 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
321 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
322 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
324 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ez da <a href='%3"
325 "$s'>%4$s</a>(e)ra joango.</span>"
327 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
328 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
329 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
332 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
333 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
335 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> <a href='%3$s'>%4"
336 "$s</a>(e)ra joango da agian.</span>"
338 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
339 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
341 msgid "Unknown response code %s."
342 msgstr "%s erantzun kode ezezaguna."
344 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
345 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
346 msgid "an unknown event"
347 msgstr "ekitaldi ezezagun bat"
349 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
350 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
352 msgid "%1$s is attending %2$s."
353 msgstr "%1$s %2$s(e)ra joango da."
355 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
356 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
358 msgid "%1$s is not attending %2$s."
359 msgstr "%1$s ez da %2$s(e)ra joango."
361 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
362 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
364 msgid "%1$s might attend %2$s."
365 msgstr "%1$s %2$s(e)ra joango da agian."
367 #. TRANS: Title for new event form.
370 msgstr "Ekitaldi berria"
372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
373 msgid "Must be logged in to post a event."
374 msgstr "Saioa hasi behar duzu ekitaldi bat bidaltzeko."
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
377 msgid "Title required."
378 msgstr "Titulua beharrezkoa."
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
381 msgid "Start date required."
382 msgstr "Hasera data beharrezkoa."
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
385 msgid "End date required."
386 msgstr "Bukaera data beharrezkoa."
388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
389 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
391 msgid "Could not parse date \"%s\"."
392 msgstr "Ezin izan da \"%s\" data arakatu."
394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
395 msgid "Event must have a title."
396 msgstr "Ekitaldiak titulu bat behar du."
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
399 msgid "Event must have a start time."
400 msgstr "Ekitaldiak hasera ordu bat behar du."
402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
403 msgid "Event must have an end time."
404 msgstr "Ekitaldiak amaiera ordu bat behar du."
406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
407 msgid "URL must be valid."
408 msgstr "URLak baliozkoa izan behar du."
410 #. TRANS: Field label for event description.
414 #. TRANS: Field label for event description.
418 #. TRANS: Field label for event description.
420 msgstr "Deskribapena:"