1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:49:08+0000\n"
18 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:06:28+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fr\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
32 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
36 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
48 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
49 msgid "Event already exists."
50 msgstr "Cet événement existe déjà."
52 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
53 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
55 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
56 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
58 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
59 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
60 #. TRANS: Class names should not be translated.
63 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
64 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
65 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
68 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
69 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
70 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
73 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
74 msgid "Not logged in."
77 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
78 msgid "Unexpected form submission."
81 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
82 msgid "This action is AJAX only."
85 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
86 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
87 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
89 msgstr "RSVP introuvable."
91 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
92 msgid "No such event."
93 msgstr "Evénement introuvable."
95 #. TRANS: Title for event.
96 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
98 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
99 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
101 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
102 msgid "You will attend this event."
103 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
105 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
106 msgid "You will not attend this event."
107 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
109 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
110 msgid "You might attend this event."
111 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
113 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
118 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
121 msgstr "Nouveau RSVP"
123 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
124 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
125 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
126 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
128 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
129 msgid "Unknown submit value."
130 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
132 #. TRANS: Page title after creating an event.
133 #. TRANS: Page title after sending a notice.
135 msgstr "Événement enregistré"
137 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
140 msgstr "Annuler RSVP"
142 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
146 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
150 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
155 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
160 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
165 #. TRANS: Field label on event form.
170 #. TRANS: Field title on event form.
171 msgid "Title of the event."
172 msgstr "Titre de l'événement."
174 #. TRANS: Field label on event form.
177 msgstr "Date de début"
179 #. TRANS: Field title on event form.
180 msgid "Date the event starts."
181 msgstr "Date de début de l'événement."
183 #. TRANS: Field label on event form.
186 msgstr "Heure de début"
188 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
190 msgid "Time the event starts (%s)."
191 msgstr "Heure de début de l'événement."
193 #. TRANS: Field label on event form.
198 #. TRANS: Field title on event form.
199 msgid "Date the event ends."
200 msgstr "Date de fin de l'événement."
202 #. TRANS: Field label on event form.
205 msgstr "Heure de fin"
207 #. TRANS: Field title on event form.
208 msgid "Time the event ends."
209 msgstr "Heure de fin de l'événement."
211 #. TRANS: Field label on event form.
216 #. TRANS: Field title on event form.
217 msgid "Event location."
218 msgstr "Lieu de l'événement."
220 #. TRANS: Field label on event form.
225 #. TRANS: Field title on event form.
226 msgid "URL for more information."
227 msgstr "URL pour plus d'informations."
229 #. TRANS: Field label on event form.
234 #. TRANS: Field title on event form.
235 msgid "Description of the event."
236 msgstr "Description de l'événement."
238 #. TRANS: Button text to save an event..
243 #. TRANS: Plugin description.
244 msgid "Event invitations and RSVPs."
245 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
247 #. TRANS: Title for event application.
252 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
253 msgid "Too many activity objects."
254 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
256 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
257 msgid "Wrong type for object."
258 msgstr "Mauvais type d'objet."
260 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
261 msgid "RSVP for unknown event."
262 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
264 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
265 msgid "Unknown verb for events."
266 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
268 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
269 msgid "Unknown object type."
270 msgstr "Type d'objet inconnu."
272 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
273 msgid "Unknown event notice."
274 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
277 msgid "RSVP already exists."
278 msgstr "RSVP existe déjà."
280 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
282 msgid "Unknown verb \"%s\"."
283 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
285 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
287 msgid "Unknown code \"%s\"."
288 msgstr "Code « %s » inconnu."
290 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
291 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
293 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
294 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
296 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
297 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
299 msgid "No profile with ID %s."
300 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
302 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
303 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
305 msgid "No event with ID %s."
306 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
308 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
310 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
316 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
317 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
320 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
321 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
324 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
325 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
327 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
328 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
330 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
331 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
332 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
335 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
336 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
338 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
339 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
341 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
342 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
344 msgid "Unknown response code %s."
345 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
347 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
348 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
349 msgid "an unknown event"
350 msgstr "un événement inconnu"
352 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
353 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
355 msgid "%1$s is attending %2$s."
356 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
358 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
359 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
361 msgid "%1$s is not attending %2$s."
362 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
364 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
365 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
367 msgid "%1$s might attend %2$s."
368 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
370 #. TRANS: Title for new event form.
373 msgstr "Nouvel événement"
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
376 msgid "Must be logged in to post a event."
377 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
380 msgid "Title required."
381 msgstr "Titre requis."
383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
384 msgid "Start date required."
385 msgstr "Date de début requise."
387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
388 msgid "End date required."
389 msgstr "Date de fin requise."
391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
392 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
394 msgid "Could not parse date \"%s\"."
395 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
397 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
398 msgid "Event must have a title."
399 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
401 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
402 msgid "Event must have a start time."
403 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
406 msgid "Event must have an end time."
407 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
409 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
410 msgid "URL must be valid."
413 #. TRANS: Field label for event description.
417 #. TRANS: Field label for event description.
421 #. TRANS: Field label for event description.
423 msgstr "Description :"
425 #. TRANS: Field label for event description.
427 msgstr "Participants :"
429 #. TRANS: RSVP counts.
430 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
432 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
433 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"