1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
18 "Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fr\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
38 msgid "Event already exists."
39 msgstr "Cet événement existe déjà."
41 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
42 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
44 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
45 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
47 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
48 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
49 #. TRANS: Class names should not be translated.
52 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
53 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
54 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
57 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
58 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
59 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
62 msgid "Unexpected form submission."
65 msgid "This action is AJAX only."
68 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
69 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
70 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
72 msgstr "RSVP introuvable."
74 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
75 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
76 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
77 msgid "No such event."
78 msgstr "Evénement introuvable."
80 #. TRANS: Title for event.
81 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
83 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
84 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
86 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
87 msgid "You will attend this event."
88 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
90 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
91 msgid "You will not attend this event."
92 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
94 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
95 msgid "You might attend this event."
96 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
98 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
103 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
106 msgstr "Nouveau RSVP"
108 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
109 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
110 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
111 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
113 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
114 msgid "Unknown submit value."
115 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
117 #. TRANS: Page title after creating an event.
118 #. TRANS: Page title after sending a notice.
120 msgstr "Événement enregistré"
122 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
125 msgstr "Annuler RSVP"
127 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
131 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
135 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
140 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
145 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
150 #. TRANS: Field label on event form.
155 #. TRANS: Field title on event form.
156 msgid "Title of the event."
157 msgstr "Titre de l'événement."
159 #. TRANS: Field label on event form.
162 msgstr "Date de début"
164 #. TRANS: Field title on event form.
165 msgid "Date the event starts."
166 msgstr "Date de début de l'événement."
168 #. TRANS: Field label on event form.
171 msgstr "Heure de début"
173 #. TRANS: Field title on event form.
174 msgid "Time the event starts."
175 msgstr "Heure de début de l'événement."
177 #. TRANS: Field label on event form.
182 #. TRANS: Field title on event form.
183 msgid "Date the event ends."
184 msgstr "Date de fin de l'événement."
186 #. TRANS: Field label on event form.
189 msgstr "Heure de fin"
191 #. TRANS: Field title on event form.
192 msgid "Time the event ends."
193 msgstr "Heure de fin de l'événement."
195 #. TRANS: Field label on event form.
200 #. TRANS: Field title on event form.
201 msgid "Event location."
202 msgstr "Lieu de l'événement."
204 #. TRANS: Field label on event form.
209 #. TRANS: Field title on event form.
210 msgid "URL for more information."
211 msgstr "URL pour plus d'informations."
213 #. TRANS: Field label on event form.
218 #. TRANS: Field title on event form.
219 msgid "Description of the event."
220 msgstr "Description de l'événement."
222 #. TRANS: Button text to save an event..
227 #. TRANS: Plugin description.
228 msgid "Event invitations and RSVPs."
229 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
231 #. TRANS: Title for event application.
236 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
237 msgid "Too many activity objects."
238 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
240 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
241 msgid "Wrong type for object."
242 msgstr "Mauvais type d'objet."
244 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
245 msgid "RSVP for unknown event."
246 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
248 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
249 msgid "Unknown verb for events."
250 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
252 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
253 msgid "Unknown object type."
254 msgstr "Type d'objet inconnu."
256 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
257 msgid "Unknown event notice."
258 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
261 msgid "RSVP already exists."
262 msgstr "RSVP existe déjà."
264 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
266 msgid "Unknown verb \"%s\"."
267 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
269 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
271 msgid "Unknown code \"%s\"."
272 msgstr "Code « %s » inconnu."
274 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
275 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
277 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
278 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
280 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
281 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
283 msgid "No profile with ID %s."
284 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
286 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
287 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
289 msgid "No event with ID %s."
290 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
292 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
293 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
294 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
297 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
298 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
300 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
301 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
303 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
304 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
305 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
308 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
309 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
311 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
312 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
314 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
315 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
316 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
319 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
320 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
322 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
323 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
325 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
326 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
328 msgid "Unknown response code %s."
329 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
331 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
332 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
333 msgid "an unknown event"
334 msgstr "un événement inconnu"
336 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
337 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
339 msgid "%1$s is attending %2$s."
340 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
342 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
343 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
345 msgid "%1$s is not attending %2$s."
346 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
348 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
349 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
351 msgid "%1$s might attend %2$s."
352 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
354 #. TRANS: Title for new event form.
357 msgstr "Nouvel événement"
359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
360 msgid "Must be logged in to post a event."
361 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
364 msgid "Title required."
365 msgstr "Titre requis."
367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
368 msgid "Start date required."
369 msgstr "Date de début requise."
371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
372 msgid "End date required."
373 msgstr "Date de fin requise."
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
376 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
378 msgid "Could not parse date \"%s\"."
379 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
382 msgid "Event must have a title."
383 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
386 msgid "Event must have a start time."
387 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
390 msgid "Event must have an end time."
391 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
393 #. TRANS: Field label for event description.
397 #. TRANS: Field label for event description.
401 #. TRANS: Field label for event description.
403 msgstr "Description :"
405 #. TRANS: Field label for event description.
407 msgstr "Participants :"
409 #. TRANS: RSVP counts.
410 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
412 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
413 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"
417 #~ msgstr "Emplacement"