1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:39:08+0000\n"
19 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:57+0000\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fr\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
33 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
37 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
49 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
50 msgid "Event already exists."
51 msgstr "Cet événement existe déjà."
53 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
54 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
56 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
57 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
59 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
60 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
61 #. TRANS: Class names should not be translated.
64 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
65 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
66 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
69 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
70 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
71 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
74 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
75 msgid "Not logged in."
78 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
79 msgid "Unexpected form submission."
82 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
83 msgid "This action is AJAX only."
86 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
87 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
90 msgstr "RSVP introuvable."
92 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
93 msgid "No such event."
94 msgstr "Evénement introuvable."
96 #. TRANS: Title for event.
97 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
99 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
100 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will attend this event."
104 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You will not attend this event."
108 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
110 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
111 msgid "You might attend this event."
112 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
114 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
119 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
122 msgstr "Nouveau RSVP"
124 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
126 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
127 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
129 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
130 msgid "Unknown submit value."
131 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
133 #. TRANS: Page title after creating an event.
134 #. TRANS: Page title after sending a notice.
136 msgstr "Événement enregistré"
138 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
141 msgstr "Annuler RSVP"
143 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
147 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
151 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
156 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
161 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
166 #. TRANS: Field label on event form.
171 #. TRANS: Field title on event form.
172 msgid "Title of the event."
173 msgstr "Titre de l'événement."
175 #. TRANS: Field label on event form.
178 msgstr "Date de début"
180 #. TRANS: Field title on event form.
181 msgid "Date the event starts."
182 msgstr "Date de début de l'événement."
184 #. TRANS: Field label on event form.
187 msgstr "Heure de début"
189 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
191 msgid "Time the event starts (%s)."
192 msgstr "Heure de début de l'événement."
194 #. TRANS: Field label on event form.
199 #. TRANS: Field title on event form.
200 msgid "Date the event ends."
201 msgstr "Date de fin de l'événement."
203 #. TRANS: Field label on event form.
206 msgstr "Heure de fin"
208 #. TRANS: Field title on event form.
209 msgid "Time the event ends."
210 msgstr "Heure de fin de l'événement."
212 #. TRANS: Field label on event form.
217 #. TRANS: Field title on event form.
218 msgid "Event location."
219 msgstr "Lieu de l'événement."
221 #. TRANS: Field label on event form.
226 #. TRANS: Field title on event form.
227 msgid "URL for more information."
228 msgstr "URL pour plus d'informations."
230 #. TRANS: Field label on event form.
235 #. TRANS: Field title on event form.
236 msgid "Description of the event."
237 msgstr "Description de l'événement."
239 #. TRANS: Button text to save an event..
244 #. TRANS: Plugin description.
245 msgid "Event invitations and RSVPs."
246 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
248 #. TRANS: Title for event application.
253 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
254 msgid "Too many activity objects."
255 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
257 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
258 msgid "Wrong type for object."
259 msgstr "Mauvais type d'objet."
261 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
262 msgid "RSVP for unknown event."
263 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
265 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
266 msgid "Unknown verb for events."
267 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
269 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
270 msgid "Unknown object type."
271 msgstr "Type d'objet inconnu."
273 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
274 msgid "Unknown event notice."
275 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
277 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
278 msgid "RSVP already exists."
279 msgstr "RSVP existe déjà."
281 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
283 msgid "Unknown verb \"%s\"."
284 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
286 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
288 msgid "Unknown code \"%s\"."
289 msgstr "Code « %s » inconnu."
291 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
292 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
294 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
295 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
297 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
298 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
300 msgid "No profile with ID %s."
301 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
303 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
304 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
306 msgid "No event with ID %s."
307 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
309 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
310 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
311 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
315 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
318 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
320 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
321 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
322 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
325 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
326 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
328 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
329 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
331 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
333 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
336 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
337 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
339 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
340 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
342 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
343 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
345 msgid "Unknown response code %s."
346 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
348 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
349 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
350 msgid "an unknown event"
351 msgstr "un événement inconnu"
353 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
354 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
356 msgid "%1$s is attending %2$s."
357 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
359 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
360 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
362 msgid "%1$s is not attending %2$s."
363 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
365 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
366 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
368 msgid "%1$s might attend %2$s."
369 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
371 #. TRANS: Title for new event form.
374 msgstr "Nouvel événement"
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
377 msgid "Must be logged in to post a event."
378 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
381 msgid "Title required."
382 msgstr "Titre requis."
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
385 msgid "Start date required."
386 msgstr "Date de début requise."
388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
389 msgid "End date required."
390 msgstr "Date de fin requise."
392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
393 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
395 msgid "Could not parse date \"%s\"."
396 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
399 msgid "Event must have a title."
400 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
403 msgid "Event must have a start time."
404 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
407 msgid "Event must have an end time."
408 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
411 msgid "URL must be valid."
414 #. TRANS: Field label for event description.
418 #. TRANS: Field label for event description.
422 #. TRANS: Field label for event description.
424 msgstr "Description :"
426 #~ msgid "Attending:"
427 #~ msgstr "Participants :"
429 #~ msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
430 #~ msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"