]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/fr/LC_MESSAGES/Event.po
4716615705624255e7ca758c33568da40c20b2c8
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / fr / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brunoperel
5 # Author: Iketsi
6 # Author: Od1n
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:49:20+0000\n"
16 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:26:39+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fr\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
27 msgid "Event already exists."
28 msgstr "Cet événement existe déjà."
29
30 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
31 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
32 #, php-format
33 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
35
36 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
37 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
38 #. TRANS: Class names should not be translated.
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
42 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
43 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
44 "$s</span> </span>"
45 msgstr ""
46 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
47 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
48 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
49 "$s</span> </span>"
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
52 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
53 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
54 msgid "No such RSVP."
55 msgstr "RSVP introuvable."
56
57 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
59 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
60 msgid "No such event."
61 msgstr "Evénement introuvable."
62
63 #. TRANS: Title for event.
64 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
65 #, php-format
66 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
67 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
68
69 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
70 msgid "You will attend this event."
71 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
72
73 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
74 msgid "You will not attend this event."
75 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
76
77 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
78 msgid "You might attend this event."
79 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
80
81 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Cancel"
84 msgstr "Annuler"
85
86 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
87 msgctxt "TITLE"
88 msgid "New RSVP"
89 msgstr "Nouveau RSVP"
90
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
92 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
93 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
94 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
95
96 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
97 msgid "Unknown submit value."
98 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
99
100 #. TRANS: Page title after creating an event.
101 #. TRANS: Page title after sending a notice.
102 msgid "Event saved"
103 msgstr "Événement enregistré"
104
105 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
106 msgctxt "TITLE"
107 msgid "Cancel RSVP"
108 msgstr "Annuler RSVP"
109
110 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
111 msgid "Deleted."
112 msgstr "Supprimé."
113
114 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
115 msgid "RSVP:"
116 msgstr "RSVP:"
117
118 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
119 msgctxt "BUTTON"
120 msgid "Yes"
121 msgstr "Oui"
122
123 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
124 msgctxt "BUTTON"
125 msgid "No"
126 msgstr "Non"
127
128 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
129 msgctxt "BUTTON"
130 msgid "Maybe"
131 msgstr "Peut-être"
132
133 #. TRANS: Field label on event form.
134 msgctxt "LABEL"
135 msgid "Title"
136 msgstr "Titre"
137
138 #. TRANS: Field title on event form.
139 msgid "Title of the event."
140 msgstr "Titre de l'événement."
141
142 #. TRANS: Field label on event form.
143 msgctxt "LABEL"
144 msgid "Start date"
145 msgstr "Date de début"
146
147 #. TRANS: Field title on event form.
148 msgid "Date the event starts."
149 msgstr "Date de début de l'événement."
150
151 #. TRANS: Field label on event form.
152 msgctxt "LABEL"
153 msgid "Start time"
154 msgstr "Heure de départ"
155
156 #. TRANS: Field title on event form.
157 msgid "Time the event starts."
158 msgstr "Heure de début de l'événement."
159
160 #. TRANS: Field label on event form.
161 msgctxt "LABEL"
162 msgid "End date"
163 msgstr "Date de fin"
164
165 #. TRANS: Field title on event form.
166 msgid "Date the event ends."
167 msgstr "Date de fin de l'événement."
168
169 #. TRANS: Field label on event form.
170 msgctxt "LABEL"
171 msgid "End time"
172 msgstr "Heure de fin"
173
174 #. TRANS: Field title on event form.
175 msgid "Time the event ends."
176 msgstr "Heure de fin de l'événement."
177
178 #. TRANS: Field label on event form.
179 msgctxt "LABEL"
180 msgid "Location"
181 msgstr "Emplacement"
182
183 #. TRANS: Field title on event form.
184 msgid "Event location."
185 msgstr "Lieu de l'événement."
186
187 #. TRANS: Field label on event form.
188 msgctxt "LABEL"
189 msgid "URL"
190 msgstr "URL"
191
192 #. TRANS: Field title on event form.
193 msgid "URL for more information."
194 msgstr "URL pour plus d'informations."
195
196 #. TRANS: Field label on event form.
197 msgctxt "LABEL"
198 msgid "Description"
199 msgstr "Description"
200
201 #. TRANS: Field title on event form.
202 msgid "Description of the event."
203 msgstr "Description de l'événement."
204
205 #. TRANS: Button text to save an event..
206 msgctxt "BUTTON"
207 msgid "Save"
208 msgstr "Enregistrer"
209
210 #. TRANS: Plugin description.
211 msgid "Event invitations and RSVPs."
212 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
213
214 #. TRANS: Title for event application.
215 msgctxt "TITLE"
216 msgid "Event"
217 msgstr "Evénement"
218
219 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
220 msgid "Too many activity objects."
221 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
222
223 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
224 msgid "Wrong type for object."
225 msgstr "Mauvais type d'objet."
226
227 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
228 msgid "RSVP for unknown event."
229 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
230
231 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
232 msgid "Unknown verb for events."
233 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
234
235 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
236 msgid "Unknown object type."
237 msgstr "Type d'objet inconnu."
238
239 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
240 msgid "Unknown event notice."
241 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
242
243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
244 msgid "RSVP already exists."
245 msgstr "RSVP existe déjà."
246
247 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
248 #, php-format
249 msgid "Unknown verb \"%s\"."
250 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
251
252 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
253 #, php-format
254 msgid "Unknown code \"%s\"."
255 msgstr "Code « %s » inconnu."
256
257 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
258 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
259 #, php-format
260 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
261 msgstr ""
262
263 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
264 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
265 #, php-format
266 msgid "No profile with ID %s."
267 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
268
269 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
270 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
271 #, php-format
272 msgid "No event with ID %s."
273 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
274
275 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
276 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
277 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
278 #, php-format
279 msgid ""
280 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
281 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
282 msgstr ""
283 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
284 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
285
286 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
287 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
288 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
289 #, php-format
290 msgid ""
291 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
292 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
293 msgstr ""
294 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
295 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
296
297 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
298 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
299 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
300 #, php-format
301 msgid ""
302 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
303 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
304 msgstr ""
305 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
306 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
307
308 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
309 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
310 #, php-format
311 msgid "Unknown response code %s."
312 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
313
314 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
315 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
316 msgid "an unknown event"
317 msgstr "un événement inconnu"
318
319 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
320 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
321 #, php-format
322 msgid "%1$s is attending %2$s."
323 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
324
325 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
326 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
327 #, php-format
328 msgid "%1$s is not attending %2$s."
329 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
330
331 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
333 #, php-format
334 msgid "%1$s might attend %2$s."
335 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
336
337 #. TRANS: Title for new event form.
338 msgctxt "TITLE"
339 msgid "New event"
340 msgstr "Nouvel événement"
341
342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
343 msgid "Must be logged in to post a event."
344 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
345
346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
347 msgid "Title required."
348 msgstr "Titre requis."
349
350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
351 msgid "Start date required."
352 msgstr "Date de début requise."
353
354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
355 msgid "End date required."
356 msgstr "Date de fin requise."
357
358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
359 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
360 #, php-format
361 msgid "Could not parse date \"%s\"."
362 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
363
364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
365 msgid "Event must have a title."
366 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
367
368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
369 msgid "Event must have a start time."
370 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
371
372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
373 msgid "Event must have an end time."
374 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
375
376 #. TRANS: Field label for event description.
377 msgid "Time:"
378 msgstr "Heure:"
379
380 #. TRANS: Field label for event description.
381 msgid "Location:"
382 msgstr "Lieu :"
383
384 #. TRANS: Field label for event description.
385 msgid "Description:"
386 msgstr "Description :"
387
388 #. TRANS: Field label for event description.
389 msgid "Attending:"
390 msgstr "Participants :"
391
392 #. TRANS: RSVP counts.
393 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
394 #, php-format
395 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
396 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"