1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:52+0000\n"
18 "Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:23+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fr\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
32 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
36 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
40 #. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
43 msgid_plural "(%d hours)"
47 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
48 msgid "Event already exists."
49 msgstr "Cet événement existe déjà."
51 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
52 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
54 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
57 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
58 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
59 #. TRANS: Class names should not be translated.
62 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
63 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
64 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
67 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
68 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
69 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
72 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
73 msgid "Not logged in."
76 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
77 msgid "Unexpected form submission."
80 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
81 msgid "This action is AJAX only."
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
85 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
86 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
88 msgstr "RSVP introuvable."
90 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
91 msgid "No such event."
92 msgstr "Evénement introuvable."
94 #. TRANS: Title for event.
95 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
97 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
98 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
100 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
101 msgid "You will attend this event."
102 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
104 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
105 msgid "You will not attend this event."
106 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
108 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
109 msgid "You might attend this event."
110 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
112 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
117 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
120 msgstr "Nouveau RSVP"
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
123 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
124 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
125 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
127 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
128 msgid "Unknown submit value."
129 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
131 #. TRANS: Page title after creating an event.
132 #. TRANS: Page title after sending a notice.
134 msgstr "Événement enregistré"
136 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
139 msgstr "Annuler RSVP"
141 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
145 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
149 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
154 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
159 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
164 #. TRANS: Field label on event form.
169 #. TRANS: Field title on event form.
170 msgid "Title of the event."
171 msgstr "Titre de l'événement."
173 #. TRANS: Field label on event form.
176 msgstr "Date de début"
178 #. TRANS: Field title on event form.
179 msgid "Date the event starts."
180 msgstr "Date de début de l'événement."
182 #. TRANS: Field label on event form.
185 msgstr "Heure de début"
187 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
189 msgid "Time the event starts (%s)."
190 msgstr "Heure de début de l'événement."
192 #. TRANS: Field label on event form.
197 #. TRANS: Field title on event form.
198 msgid "Date the event ends."
199 msgstr "Date de fin de l'événement."
201 #. TRANS: Field label on event form.
204 msgstr "Heure de fin"
206 #. TRANS: Field title on event form.
207 msgid "Time the event ends."
208 msgstr "Heure de fin de l'événement."
210 #. TRANS: Field label on event form.
215 #. TRANS: Field title on event form.
216 msgid "Event location."
217 msgstr "Lieu de l'événement."
219 #. TRANS: Field label on event form.
224 #. TRANS: Field title on event form.
225 msgid "URL for more information."
226 msgstr "URL pour plus d'informations."
228 #. TRANS: Field label on event form.
233 #. TRANS: Field title on event form.
234 msgid "Description of the event."
235 msgstr "Description de l'événement."
237 #. TRANS: Button text to save an event..
242 #. TRANS: Plugin description.
243 msgid "Event invitations and RSVPs."
244 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
246 #. TRANS: Title for event application.
251 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
252 msgid "Too many activity objects."
253 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
255 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
256 msgid "Wrong type for object."
257 msgstr "Mauvais type d'objet."
259 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
260 msgid "RSVP for unknown event."
261 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
263 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
264 msgid "Unknown verb for events."
265 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
267 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
268 msgid "Unknown object type."
269 msgstr "Type d'objet inconnu."
271 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
272 msgid "Unknown event notice."
273 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
276 msgid "RSVP already exists."
277 msgstr "RSVP existe déjà."
279 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
281 msgid "Unknown verb \"%s\"."
282 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
284 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
286 msgid "Unknown code \"%s\"."
287 msgstr "Code « %s » inconnu."
289 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
290 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
292 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
293 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
295 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
296 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
298 msgid "No profile with ID %s."
299 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
301 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
302 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
304 msgid "No event with ID %s."
305 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
307 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
308 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
309 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
312 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
313 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
315 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
316 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
318 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
319 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
320 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
323 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
324 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
326 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
327 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
329 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
330 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
331 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
334 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
335 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
337 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
338 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
340 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
341 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
343 msgid "Unknown response code %s."
344 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
346 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
347 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
348 msgid "an unknown event"
349 msgstr "un événement inconnu"
351 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
352 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
354 msgid "%1$s is attending %2$s."
355 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
357 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
358 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
360 msgid "%1$s is not attending %2$s."
361 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
363 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
364 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
366 msgid "%1$s might attend %2$s."
367 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
369 #. TRANS: Title for new event form.
372 msgstr "Nouvel événement"
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
375 msgid "Must be logged in to post a event."
376 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
379 msgid "Title required."
380 msgstr "Titre requis."
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
383 msgid "Start date required."
384 msgstr "Date de début requise."
386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
387 msgid "End date required."
388 msgstr "Date de fin requise."
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
391 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
393 msgid "Could not parse date \"%s\"."
394 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
397 msgid "Event must have a title."
398 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
401 msgid "Event must have a start time."
402 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
405 msgid "Event must have an end time."
406 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
408 #. TRANS: Field label for event description.
412 #. TRANS: Field label for event description.
416 #. TRANS: Field label for event description.
418 msgstr "Description :"
420 #. TRANS: Field label for event description.
422 msgstr "Participants :"
424 #. TRANS: RSVP counts.
425 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
427 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
428 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"