]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/fr/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / fr / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Iketsi
5 # Author: Od1n
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:59+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:29+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 #, php-format
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
43 "$s</span> </span>"
44 msgstr ""
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
47 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
48 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
49 msgid "No such RSVP."
50 msgstr ""
51
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
53 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
54 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
55 msgid "No such event."
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Title for event.
59 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
60 #, php-format
61 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
62 msgstr ""
63
64 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
65 msgid "You will attend this event."
66 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
67
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will not attend this event."
70 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
71
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You might attend this event."
74 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
75
76 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
77 msgctxt "BUTTON"
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Annuler"
80
81 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
82 msgctxt "TITLE"
83 msgid "New RSVP"
84 msgstr "Nouveau RSVP"
85
86 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
87 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
88 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
89 msgstr ""
90
91 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
92 msgid "Unknown submit value."
93 msgstr ""
94
95 #. TRANS: Page title after creating an event.
96 #. TRANS: Page title after sending a notice.
97 msgid "Event saved"
98 msgstr "Événement enregistré"
99
100 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
101 msgctxt "TITLE"
102 msgid "Cancel RSVP"
103 msgstr "Annuler RSVP"
104
105 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
106 msgid "Deleted."
107 msgstr "Supprimé."
108
109 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
110 msgid "RSVP:"
111 msgstr "RSVP:"
112
113 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
114 msgctxt "BUTTON"
115 msgid "Yes"
116 msgstr "Oui"
117
118 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
119 msgctxt "BUTTON"
120 msgid "No"
121 msgstr "Non"
122
123 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
124 msgctxt "BUTTON"
125 msgid "Maybe"
126 msgstr "Peut-être"
127
128 #. TRANS: Field label on event form.
129 msgctxt "LABEL"
130 msgid "Title"
131 msgstr "Titre"
132
133 #. TRANS: Field title on event form.
134 msgid "Title of the event."
135 msgstr "Titre de l'événement."
136
137 #. TRANS: Field label on event form.
138 msgctxt "LABEL"
139 msgid "Start date"
140 msgstr "Date de début"
141
142 #. TRANS: Field title on event form.
143 msgid "Date the event starts."
144 msgstr "Date de début de l'événement."
145
146 #. TRANS: Field label on event form.
147 msgctxt "LABEL"
148 msgid "Start time"
149 msgstr "Heure de départ"
150
151 #. TRANS: Field title on event form.
152 msgid "Time the event starts."
153 msgstr ""
154
155 #. TRANS: Field label on event form.
156 msgctxt "LABEL"
157 msgid "End date"
158 msgstr "Date de fin"
159
160 #. TRANS: Field title on event form.
161 msgid "Date the event ends."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: Field label on event form.
165 msgctxt "LABEL"
166 msgid "End time"
167 msgstr "Heure de fin"
168
169 #. TRANS: Field title on event form.
170 msgid "Time the event ends."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: Field label on event form.
174 msgctxt "LABEL"
175 msgid "Location"
176 msgstr "Emplacement"
177
178 #. TRANS: Field title on event form.
179 msgid "Event location."
180 msgstr "Lieu de l'événement."
181
182 #. TRANS: Field label on event form.
183 msgctxt "LABEL"
184 msgid "URL"
185 msgstr "URL"
186
187 #. TRANS: Field title on event form.
188 msgid "URL for more information."
189 msgstr "URL pour plus d'informations."
190
191 #. TRANS: Field label on event form.
192 msgctxt "LABEL"
193 msgid "Description"
194 msgstr "Description"
195
196 #. TRANS: Field title on event form.
197 msgid "Description of the event."
198 msgstr "Description de l'événement."
199
200 #. TRANS: Button text to save an event..
201 msgctxt "BUTTON"
202 msgid "Save"
203 msgstr "Enregistrer"
204
205 #. TRANS: Plugin description.
206 msgid "Event invitations and RSVPs."
207 msgstr ""
208
209 #. TRANS: Title for event application.
210 msgctxt "TITLE"
211 msgid "Event"
212 msgstr "Evénement"
213
214 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
215 msgid "Too many activity objects."
216 msgstr ""
217
218 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
219 msgid "Wrong type for object."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
223 msgid "RSVP for unknown event."
224 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
225
226 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
227 msgid "Unknown verb for events."
228 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
229
230 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
231 msgid "Unknown object type."
232 msgstr "Type d'objet inconnu."
233
234 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
235 msgid "Unknown event notice."
236 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
237
238 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
239 msgid "RSVP already exists."
240 msgstr "RSVP existe déjà."
241
242 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
243 #, php-format
244 msgid "Unknown verb \"%s\"."
245 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
246
247 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
248 #, php-format
249 msgid "Unknown code \"%s\"."
250 msgstr "Code « %s » inconnu."
251
252 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
253 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
254 #, php-format
255 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
256 msgstr ""
257
258 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
259 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
260 #, php-format
261 msgid "No profile with ID %s."
262 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
263
264 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
265 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
266 #, php-format
267 msgid "No event with ID %s."
268 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
269
270 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
271 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
272 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
276 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
277 msgstr ""
278
279 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
280 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
281 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
285 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
286 msgstr ""
287
288 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
289 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
290 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
294 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
295 msgstr ""
296
297 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
298 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
299 #, php-format
300 msgid "Unknown response code %s."
301 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
302
303 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
304 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
305 msgid "an unknown event"
306 msgstr "un événement inconnu"
307
308 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
310 #, php-format
311 msgid "%1$s is attending %2$s."
312 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
313
314 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
315 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
316 #, php-format
317 msgid "%1$s is not attending %2$s."
318 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
319
320 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
321 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
322 #, php-format
323 msgid "%1$s might attend %2$s."
324 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
325
326 #. TRANS: Title for new event form.
327 msgctxt "TITLE"
328 msgid "New event"
329 msgstr "Nouvel événement"
330
331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
332 msgid "Must be logged in to post a event."
333 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
334
335 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
336 msgid "Title required."
337 msgstr "Titre requis."
338
339 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
340 msgid "Start date required."
341 msgstr "Date de début requise."
342
343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
344 msgid "End date required."
345 msgstr "Date de fin requise."
346
347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
348 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
349 #, php-format
350 msgid "Could not parse date \"%s\"."
351 msgstr ""
352
353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
354 msgid "Event must have a title."
355 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
356
357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
358 msgid "Event must have a start time."
359 msgstr ""
360
361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
362 msgid "Event must have an end time."
363 msgstr ""
364
365 #. TRANS: Field label for event description.
366 msgid "Time:"
367 msgstr ""
368
369 #. TRANS: Field label for event description.
370 msgid "Location:"
371 msgstr "Lieu :"
372
373 #. TRANS: Field label for event description.
374 msgid "Description:"
375 msgstr "Description :"
376
377 #. TRANS: Field label for event description.
378 msgid "Attending:"
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: RSVP counts.
382 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
383 #, php-format
384 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
385 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"