1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:20:25+0000\n"
18 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fr\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
29 msgid "Event already exists."
30 msgstr "Cet événement existe déjà."
32 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
33 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
35 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
36 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
38 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
39 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
40 #. TRANS: Class names should not be translated.
43 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
44 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
45 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
48 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
49 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
50 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
53 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
54 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
55 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
57 msgstr "RSVP introuvable."
59 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
60 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
61 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
62 msgid "No such event."
63 msgstr "Evénement introuvable."
65 #. TRANS: Title for event.
66 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
68 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
69 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
71 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
72 msgid "You will attend this event."
73 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
75 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
76 msgid "You will not attend this event."
77 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
79 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
80 msgid "You might attend this event."
81 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
83 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
88 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
93 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
94 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
95 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
96 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
98 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
99 msgid "Unknown submit value."
100 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
102 #. TRANS: Page title after creating an event.
103 #. TRANS: Page title after sending a notice.
105 msgstr "Événement enregistré"
107 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
110 msgstr "Annuler RSVP"
112 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
116 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
120 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
125 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
130 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
135 #. TRANS: Field label on event form.
140 #. TRANS: Field title on event form.
141 msgid "Title of the event."
142 msgstr "Titre de l'événement."
144 #. TRANS: Field label on event form.
147 msgstr "Date de début"
149 #. TRANS: Field title on event form.
150 msgid "Date the event starts."
151 msgstr "Date de début de l'événement."
153 #. TRANS: Field label on event form.
156 msgstr "Heure de début"
158 #. TRANS: Field title on event form.
159 msgid "Time the event starts."
160 msgstr "Heure de début de l'événement."
162 #. TRANS: Field label on event form.
167 #. TRANS: Field title on event form.
168 msgid "Date the event ends."
169 msgstr "Date de fin de l'événement."
171 #. TRANS: Field label on event form.
174 msgstr "Heure de fin"
176 #. TRANS: Field title on event form.
177 msgid "Time the event ends."
178 msgstr "Heure de fin de l'événement."
180 #. TRANS: Field label on event form.
185 #. TRANS: Field title on event form.
186 msgid "Event location."
187 msgstr "Lieu de l'événement."
189 #. TRANS: Field label on event form.
194 #. TRANS: Field title on event form.
195 msgid "URL for more information."
196 msgstr "URL pour plus d'informations."
198 #. TRANS: Field label on event form.
203 #. TRANS: Field title on event form.
204 msgid "Description of the event."
205 msgstr "Description de l'événement."
207 #. TRANS: Button text to save an event..
212 #. TRANS: Plugin description.
213 msgid "Event invitations and RSVPs."
214 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
216 #. TRANS: Title for event application.
221 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
222 msgid "Too many activity objects."
223 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
225 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
226 msgid "Wrong type for object."
227 msgstr "Mauvais type d'objet."
229 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
230 msgid "RSVP for unknown event."
231 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
233 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
234 msgid "Unknown verb for events."
235 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
237 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
238 msgid "Unknown object type."
239 msgstr "Type d'objet inconnu."
241 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
242 msgid "Unknown event notice."
243 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
246 msgid "RSVP already exists."
247 msgstr "RSVP existe déjà."
249 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
251 msgid "Unknown verb \"%s\"."
252 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
254 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
256 msgid "Unknown code \"%s\"."
257 msgstr "Code « %s » inconnu."
259 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
260 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
262 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
263 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
265 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
266 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
268 msgid "No profile with ID %s."
269 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
271 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
272 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
274 msgid "No event with ID %s."
275 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
277 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
278 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
279 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
282 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
283 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
285 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
286 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
288 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
289 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
290 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
293 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
294 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
296 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
297 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
299 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
300 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
301 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
304 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
305 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
307 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
308 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
310 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
311 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
313 msgid "Unknown response code %s."
314 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
316 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
317 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
318 msgid "an unknown event"
319 msgstr "un événement inconnu"
321 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
322 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
324 msgid "%1$s is attending %2$s."
325 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
327 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
328 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
330 msgid "%1$s is not attending %2$s."
331 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
333 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
334 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
336 msgid "%1$s might attend %2$s."
337 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
339 #. TRANS: Title for new event form.
342 msgstr "Nouvel événement"
344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
345 msgid "Must be logged in to post a event."
346 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
349 msgid "Title required."
350 msgstr "Titre requis."
352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
353 msgid "Start date required."
354 msgstr "Date de début requise."
356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
357 msgid "End date required."
358 msgstr "Date de fin requise."
360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
361 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
363 msgid "Could not parse date \"%s\"."
364 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
367 msgid "Event must have a title."
368 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
371 msgid "Event must have a start time."
372 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
375 msgid "Event must have an end time."
376 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
378 #. TRANS: Field label for event description.
382 #. TRANS: Field label for event description.
386 #. TRANS: Field label for event description.
388 msgstr "Description :"
390 #. TRANS: Field label for event description.
392 msgstr "Participants :"
394 #. TRANS: RSVP counts.
395 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
397 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
398 msgstr "Oui : %1$d Non : %2$d Peut-être : %3$d"