1 # Translation of StatusNet - Event to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:10:04+0000\n"
19 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
25 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
26 "X-Language-Code: fr\n"
27 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
34 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
38 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
44 msgstr "(%.1f heures)"
50 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
51 msgid "Event already exists."
52 msgstr "Cet événement existe déjà."
54 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
55 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
57 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
58 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
60 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
61 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
62 #. TRANS: Class names should not be translated.
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
70 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
71 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
72 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
75 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
76 msgid "Not logged in."
79 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
80 msgid "Unexpected form submission."
83 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
84 msgid "This action is AJAX only."
87 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
88 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
89 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
91 msgstr "RSVP introuvable."
93 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
94 msgid "No such event."
95 msgstr "Evénement introuvable."
97 #. TRANS: Title for event.
98 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
100 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
101 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
103 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
104 msgid "You will attend this event."
105 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
107 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
108 msgid "You will not attend this event."
109 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
111 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
112 msgid "You might attend this event."
113 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
115 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
120 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
123 msgstr "Nouveau RSVP"
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
126 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
127 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
128 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
130 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
131 msgid "Unknown submit value."
132 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
134 #. TRANS: Page title after creating an event.
135 #. TRANS: Page title after sending a notice.
137 msgstr "Événement enregistré"
139 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
142 msgstr "Annuler RSVP"
144 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
148 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
152 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
157 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
162 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
167 #. TRANS: Field label on event form.
172 #. TRANS: Field title on event form.
173 msgid "Title of the event."
174 msgstr "Titre de l'événement."
176 #. TRANS: Field label on event form.
179 msgstr "Date de début"
181 #. TRANS: Field title on event form.
182 msgid "Date the event starts."
183 msgstr "Date de début de l'événement."
185 #. TRANS: Field label on event form.
188 msgstr "Heure de début"
190 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
192 msgid "Time the event starts (%s)."
193 msgstr "Heure de début de l'événement."
195 #. TRANS: Field label on event form.
200 #. TRANS: Field title on event form.
201 msgid "Date the event ends."
202 msgstr "Date de fin de l'événement."
204 #. TRANS: Field label on event form.
207 msgstr "Heure de fin"
209 #. TRANS: Field title on event form.
210 msgid "Time the event ends."
211 msgstr "Heure de fin de l'événement."
213 #. TRANS: Field label on event form.
218 #. TRANS: Field title on event form.
219 msgid "Event location."
220 msgstr "Lieu de l'événement."
222 #. TRANS: Field label on event form.
227 #. TRANS: Field title on event form.
228 msgid "URL for more information."
229 msgstr "URL pour plus d'informations."
231 #. TRANS: Field label on event form.
236 #. TRANS: Field title on event form.
237 msgid "Description of the event."
238 msgstr "Description de l'événement."
240 #. TRANS: Button text to save an event..
245 #. TRANS: Plugin description.
246 msgid "Event invitations and RSVPs."
247 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
249 #. TRANS: Title for event application.
254 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
255 msgid "Too many activity objects."
256 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
258 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
259 msgid "Wrong type for object."
260 msgstr "Mauvais type d'objet."
262 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
263 msgid "RSVP for unknown event."
264 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
266 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
267 msgid "Unknown verb for events."
268 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
270 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
271 msgid "Unknown object type."
272 msgstr "Type d'objet inconnu."
274 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
275 msgid "Unknown event notice."
276 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
278 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
279 msgid "RSVP already exists."
280 msgstr "RSVP existe déjà."
282 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
284 msgid "Unknown verb \"%s\"."
285 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
287 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
289 msgid "Unknown code \"%s\"."
290 msgstr "Code « %s » inconnu."
292 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
293 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
295 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
296 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
298 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
299 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
301 msgid "No profile with ID %s."
302 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
304 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
305 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
307 msgid "No event with ID %s."
308 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
310 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
311 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
312 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
315 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
316 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
318 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
319 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
321 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
322 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
323 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
326 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
327 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
329 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
330 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
332 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
333 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
334 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
337 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
338 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
340 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
341 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
343 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
344 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
346 msgid "Unknown response code %s."
347 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
349 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
350 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
351 msgid "an unknown event"
352 msgstr "un événement inconnu"
354 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
355 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
357 msgid "%1$s is attending %2$s."
358 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
360 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
361 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
363 msgid "%1$s is not attending %2$s."
364 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
366 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
367 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
369 msgid "%1$s might attend %2$s."
370 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
372 #. TRANS: Title for new event form.
375 msgstr "Nouvel événement"
377 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
378 msgid "Must be logged in to post a event."
379 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
382 msgid "Title required."
383 msgstr "Titre requis."
385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
386 msgid "Start date required."
387 msgstr "Date de début requise."
389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
390 msgid "End date required."
391 msgstr "Date de fin requise."
393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
394 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
396 msgid "Could not parse date \"%s\"."
397 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
400 msgid "Event must have a title."
401 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
404 msgid "Event must have a start time."
405 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
408 msgid "Event must have an end time."
409 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
412 msgid "URL must be valid."
413 msgstr "L’URL doit être valide."
415 #. TRANS: Field label for event description.
419 #. TRANS: Field label for event description.
423 #. TRANS: Field label for event description.
425 msgstr "Description :"