1 # Translation of StatusNet - Event to French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
13 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
17 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:24:15+0000\n"
21 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
25 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
26 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
27 "X-Language-Code: fr\n"
28 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
35 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
39 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
45 msgstr "(%.1f heures)"
51 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
52 msgid "Event already exists."
53 msgstr "Cet événement existe déjà."
55 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
56 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
58 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
59 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
61 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
62 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
63 #. TRANS: Class names should not be translated.
66 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
67 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
68 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
71 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
72 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
73 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
76 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
77 msgid "Not logged in."
78 msgstr "Vous n'êtes pas connecté"
80 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
81 msgid "Unexpected form submission."
82 msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
84 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
85 msgid "This action is AJAX only."
86 msgstr "Cette action est uniquement en AJAX."
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
89 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
90 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
92 msgstr "RSVP introuvable."
94 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
95 msgid "No such event."
96 msgstr "Evénement introuvable."
98 #. TRANS: Title for event.
99 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
101 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
102 msgstr "RSVP de %1$s pour \"%2$s\""
104 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
105 msgid "You will attend this event."
106 msgstr "Vous assisterez à cet événement."
108 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
109 msgid "You will not attend this event."
110 msgstr "Vous n’assisterez pas à cet événement."
112 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
113 msgid "You might attend this event."
114 msgstr "Vous assisterez peut-être à cet événement."
116 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
121 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
124 msgstr "Nouveau RSVP"
126 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
128 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
129 msgstr "Vous devez être connecté à RSVP pour un événement."
131 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
132 msgid "Unknown submit value."
133 msgstr "Valeur d'envoi inconnue."
135 #. TRANS: Page title after creating an event.
136 #. TRANS: Page title after sending a notice.
138 msgstr "Événement enregistré"
140 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
143 msgstr "Annuler RSVP"
145 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
149 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
153 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
158 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
163 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
168 #. TRANS: Field label on event form.
173 #. TRANS: Field title on event form.
174 msgid "Title of the event."
175 msgstr "Titre de l'événement."
177 #. TRANS: Field label on event form.
180 msgstr "Date de début"
182 #. TRANS: Field title on event form.
183 msgid "Date the event starts."
184 msgstr "Date de début de l'événement."
186 #. TRANS: Field label on event form.
189 msgstr "Heure de début"
191 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
193 msgid "Time the event starts (%s)."
194 msgstr "Heure de début de l'événement (%s)."
196 #. TRANS: Field label on event form.
201 #. TRANS: Field title on event form.
202 msgid "Date the event ends."
203 msgstr "Date de fin de l'événement."
205 #. TRANS: Field label on event form.
208 msgstr "Heure de fin"
210 #. TRANS: Field title on event form.
211 msgid "Time the event ends."
212 msgstr "Heure de fin de l'événement."
214 #. TRANS: Field label on event form.
219 #. TRANS: Field title on event form.
220 msgid "Event location."
221 msgstr "Lieu de l'événement."
223 #. TRANS: Field label on event form.
228 #. TRANS: Field title on event form.
229 msgid "URL for more information."
230 msgstr "URL pour plus d'informations."
232 #. TRANS: Field label on event form.
237 #. TRANS: Field title on event form.
238 msgid "Description of the event."
239 msgstr "Description de l'événement."
241 #. TRANS: Button text to save an event..
246 #. TRANS: Plugin description.
247 msgid "Event invitations and RSVPs."
248 msgstr "Invitations aux événements et RSVP."
250 #. TRANS: Title for event application.
255 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
256 msgid "Too many activity objects."
257 msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
259 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
260 msgid "Wrong type for object."
261 msgstr "Mauvais type d'objet."
263 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
264 msgid "RSVP for unknown event."
265 msgstr "RSVP pour événement inconnu."
267 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
268 msgid "Unknown verb for events."
269 msgstr "Verbe inconnu pour les événements."
271 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
272 msgid "Unknown object type."
273 msgstr "Type d'objet inconnu."
275 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
276 msgid "Unknown event notice."
277 msgstr "Avis de l'événement inconnu."
279 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
280 msgid "RSVP already exists."
281 msgstr "RSVP existe déjà."
283 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
285 msgid "Unknown verb \"%s\"."
286 msgstr "Verbe « %s » inconnu."
288 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
290 msgid "Unknown code \"%s\"."
291 msgstr "Code « %s » inconnu."
293 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
294 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
296 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
297 msgstr "RSVP %s ne correspond pas à un avis dans la base de données."
299 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
300 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
302 msgid "No profile with ID %s."
303 msgstr "Aucun profil avec l'ID %s."
305 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
306 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
308 msgid "No event with ID %s."
309 msgstr "Aucun événement avec l'ID %s."
311 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
312 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
313 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
316 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
317 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assiste à <a "
320 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
322 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
323 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
324 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
327 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
328 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
330 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> n'assiste pas à "
331 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
333 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
334 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
335 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
338 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
339 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
341 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> assistera peut-"
342 "être à <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
344 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
345 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
347 msgid "Unknown response code %s."
348 msgstr "Code de réponse inconnu %s."
350 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
351 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
352 msgid "an unknown event"
353 msgstr "un événement inconnu"
355 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
356 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
358 msgid "%1$s is attending %2$s."
359 msgstr "%1$s assiste à %2$s."
361 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
362 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
364 msgid "%1$s is not attending %2$s."
365 msgstr "%1$s n'assiste pas à %2$s."
367 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
368 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
370 msgid "%1$s might attend %2$s."
371 msgstr "%1$s pourrait assister à %2$s."
373 #. TRANS: Title for new event form.
376 msgstr "Nouvel événement"
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
379 msgid "Must be logged in to post a event."
380 msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir publier un événement."
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
383 msgid "Title required."
384 msgstr "Titre requis."
386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
387 msgid "Start date required."
388 msgstr "Date de début requise."
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
391 msgid "End date required."
392 msgstr "Date de fin requise."
394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
395 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
397 msgid "Could not parse date \"%s\"."
398 msgstr "Impossible d'analyser la date \"%s\"."
400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
401 msgid "Event must have a title."
402 msgstr "L'événement doit avoir un titre."
404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
405 msgid "Event must have a start time."
406 msgstr "L'événement doit avoir une heure de début."
408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
409 msgid "Event must have an end time."
410 msgstr "L'événement doit avoir une heure de fin."
412 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
413 msgid "URL must be valid."
414 msgstr "L’URL doit être valide."
416 #. TRANS: Field label for event description.
420 #. TRANS: Field label for event description.
424 #. TRANS: Field label for event description.
426 msgstr "Description :"