1 # Translation of StatusNet - Event to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:44:46+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: gl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
29 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
33 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
46 msgid "Event already exists."
47 msgstr "O evento xa existe."
49 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
50 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
52 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
56 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
57 #. TRANS: Class names should not be translated.
60 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
61 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
62 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr "Non iniciou sesión."
74 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
75 msgid "Unexpected form submission."
76 msgstr "Envío de formulario inesperado."
78 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
79 msgid "This action is AJAX only."
80 msgstr "Esta acción unicamente se pode executar con AJAX."
82 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
83 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
86 msgstr "Non existe ese RSPV."
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
89 msgid "No such event."
90 msgstr "Non existe ese evento."
92 #. TRANS: Title for event.
93 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
95 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
96 msgstr "RSPV de %1$s en \"%2$s\""
98 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
99 msgid "You will attend this event."
100 msgstr "Vai asistir a este evento."
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will not attend this event."
104 msgstr "Non vai asistir a este evento."
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You might attend this event."
108 msgstr "Quizais asista a este evento."
110 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
115 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
122 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
123 msgstr "Debe acceder ao sistema para responder a un evento."
125 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
126 msgid "Unknown submit value."
127 msgstr "Valor de envío descoñecido."
129 #. TRANS: Page title after creating an event.
130 #. TRANS: Page title after sending a notice.
132 msgstr "Evento gardado"
134 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
137 msgstr "Cancelar RSVP"
139 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
143 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
147 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
152 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
157 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
162 #. TRANS: Field label on event form.
167 #. TRANS: Field title on event form.
168 msgid "Title of the event."
169 msgstr "Título do evento."
171 #. TRANS: Field label on event form.
174 msgstr "Data de inicio"
176 #. TRANS: Field title on event form.
177 msgid "Date the event starts."
178 msgstr "Data na que comeza o evento."
180 #. TRANS: Field label on event form.
183 msgstr "Hora de inicio"
185 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
187 msgid "Time the event starts (%s)."
188 msgstr "Hora na que comeza o evento (%s)."
190 #. TRANS: Field label on event form.
195 #. TRANS: Field title on event form.
196 msgid "Date the event ends."
197 msgstr "Data na que finaliza o evento."
199 #. TRANS: Field label on event form.
204 #. TRANS: Field title on event form.
205 msgid "Time the event ends."
206 msgstr "Hora na que finaliza o evento."
208 #. TRANS: Field label on event form.
213 #. TRANS: Field title on event form.
214 msgid "Event location."
215 msgstr "Lugar do evento."
217 #. TRANS: Field label on event form.
222 #. TRANS: Field title on event form.
223 msgid "URL for more information."
224 msgstr "URL con máis información."
226 #. TRANS: Field label on event form.
231 #. TRANS: Field title on event form.
232 msgid "Description of the event."
233 msgstr "Descrición do evento."
235 #. TRANS: Button text to save an event..
240 #. TRANS: Plugin description.
241 msgid "Event invitations and RSVPs."
242 msgstr "Invitacións aos eventos e RSVP."
244 #. TRANS: Title for event application.
249 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
250 msgid "Too many activity objects."
251 msgstr "Demasiados obxectos de actividade."
253 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
254 msgid "Wrong type for object."
255 msgstr "Tipo incorrecto para o obxecto."
257 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
258 msgid "RSVP for unknown event."
259 msgstr "RSVP para un evento descoñecido."
261 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
262 msgid "Unknown verb for events."
263 msgstr "Verbo descoñecido para os eventos."
265 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
266 msgid "Unknown object type."
267 msgstr "Tipo de obxecto descoñecido."
269 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
270 msgid "Unknown event notice."
271 msgstr "Nota de evento descoñecida."
273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
274 msgid "RSVP already exists."
275 msgstr "RSVP xa existe."
277 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
279 msgid "Unknown verb \"%s\"."
280 msgstr "Descoñécese o verbo \"%s\"."
282 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
284 msgid "Unknown code \"%s\"."
285 msgstr "Descoñécese o código \"%s\"."
287 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
288 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
290 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
291 msgstr "RSVP %s non se corresponde con ningunha nota da base de datos."
293 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
294 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
296 msgid "No profile with ID %s."
297 msgstr "Non hai ningún perfil co ID %s."
299 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
300 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
302 msgid "No event with ID %s."
303 msgstr "Non hai ningún evento co ID %s."
305 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
306 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
307 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
310 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
311 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> asiste a <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
316 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
317 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
318 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
321 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
322 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
324 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> non asiste a <a "
325 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
327 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
328 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
329 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
332 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
333 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
335 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> quizais asista a "
336 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
338 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
339 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
341 msgid "Unknown response code %s."
342 msgstr "Descoñécese o código de resposta %s."
344 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
345 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
346 msgid "an unknown event"
347 msgstr "un evento descoñecido"
349 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
350 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
352 msgid "%1$s is attending %2$s."
353 msgstr "%1$s asiste a %2$s."
355 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
356 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
358 msgid "%1$s is not attending %2$s."
359 msgstr "%1$s non asiste a %2$s."
361 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
362 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
364 msgid "%1$s might attend %2$s."
365 msgstr "%1$s quizais asista a %2$s."
367 #. TRANS: Title for new event form.
372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
373 msgid "Must be logged in to post a event."
374 msgstr "Cómpre estar rexistrado para publicar un evento."
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
377 msgid "Title required."
378 msgstr "O título é obrigatorio."
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
381 msgid "Start date required."
382 msgstr "A data de inicio é obrigatoria."
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
385 msgid "End date required."
386 msgstr "A data de fin é obrigatoria."
388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
389 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
391 msgid "Could not parse date \"%s\"."
392 msgstr "Non se puido analizar a data \"%s\"."
394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
395 msgid "Event must have a title."
396 msgstr "O evento debe ter un título."
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
399 msgid "Event must have a start time."
400 msgstr "O evento debe ter unha data de inicio."
402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
403 msgid "Event must have an end time."
404 msgstr "O evento debe ter unha data de fin."
406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
407 msgid "URL must be valid."
408 msgstr "O enderezo URL debe ser válido."
410 #. TRANS: Field label for event description.
414 #. TRANS: Field label for event description.
418 #. TRANS: Field label for event description.