]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/ms/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / ms / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Anakmalaysia
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
14 "Language-Team: Malay <//translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ms\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
25 msgid "(0 min)"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
29 msgid "(30 min)"
30 msgstr ""
31
32 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
33 msgid "(1 hour)"
34 msgstr ""
35
36 #. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
37 #, php-format
38 msgid "(%d hour)"
39 msgid_plural "(%d hours)"
40 msgstr[0] ""
41
42 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
43 msgid "Event already exists."
44 msgstr "Acara sudah wujud."
45
46 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
47 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
48 #, php-format
49 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
50 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
51
52 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
53 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
54 #. TRANS: Class names should not be translated.
55 #, php-format
56 msgid ""
57 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
58 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
59 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
60 "$s</span> </span>"
61 msgstr ""
62 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
63 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
64 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
65 "$s</span> </span>"
66
67 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
68 msgid "Not logged in."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
72 msgid "Unexpected form submission."
73 msgstr ""
74
75 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
76 msgid "This action is AJAX only."
77 msgstr ""
78
79 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
80 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
81 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
82 msgid "No such RSVP."
83 msgstr "RSVP ini tidak wujud."
84
85 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
86 msgid "No such event."
87 msgstr "Acara ini tidak wujud."
88
89 #. TRANS: Title for event.
90 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
91 #, php-format
92 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
93 msgstr "RSVP %1$s untuk \"%2$s\""
94
95 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
96 msgid "You will attend this event."
97 msgstr "Anda akan menghadiri acara ini."
98
99 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
100 msgid "You will not attend this event."
101 msgstr "Anda tidak akan menghadiri acara ini."
102
103 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
104 msgid "You might attend this event."
105 msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
106
107 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
108 msgctxt "BUTTON"
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Batalkan"
111
112 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
113 msgctxt "TITLE"
114 msgid "New RSVP"
115 msgstr "RSVP baru"
116
117 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
118 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
119 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
120 msgstr "Anda mesti log masuk untuk membuat RSVP untuk acara."
121
122 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
123 msgid "Unknown submit value."
124 msgstr "Nilai serahan tidak dikenali."
125
126 #. TRANS: Page title after creating an event.
127 #. TRANS: Page title after sending a notice.
128 msgid "Event saved"
129 msgstr "Acara disimpan"
130
131 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
132 msgctxt "TITLE"
133 msgid "Cancel RSVP"
134 msgstr "Batalkan RSVP"
135
136 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
137 msgid "Deleted."
138 msgstr "Dihapuskan."
139
140 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
141 msgid "RSVP:"
142 msgstr "RSVP:"
143
144 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
145 msgctxt "BUTTON"
146 msgid "Yes"
147 msgstr "Ya"
148
149 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
150 msgctxt "BUTTON"
151 msgid "No"
152 msgstr "Tidak"
153
154 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "Maybe"
157 msgstr "Mungkin"
158
159 #. TRANS: Field label on event form.
160 msgctxt "LABEL"
161 msgid "Title"
162 msgstr "Tajuk"
163
164 #. TRANS: Field title on event form.
165 msgid "Title of the event."
166 msgstr "Nama acara"
167
168 #. TRANS: Field label on event form.
169 msgctxt "LABEL"
170 msgid "Start date"
171 msgstr "Tarikh mula"
172
173 #. TRANS: Field title on event form.
174 msgid "Date the event starts."
175 msgstr "Tarikh acara bermula."
176
177 #. TRANS: Field label on event form.
178 msgctxt "LABEL"
179 msgid "Start time"
180 msgstr "Waktu bermula"
181
182 #. TRANS: Field title on event form.
183 msgid "Time the event starts."
184 msgstr "Waktu acara bermula."
185
186 #. TRANS: Field label on event form.
187 msgctxt "LABEL"
188 msgid "End date"
189 msgstr "Tarikh tamat"
190
191 #. TRANS: Field title on event form.
192 msgid "Date the event ends."
193 msgstr "Tarikh acara berakhir."
194
195 #. TRANS: Field label on event form.
196 msgctxt "LABEL"
197 msgid "End time"
198 msgstr "Waktu tamat"
199
200 #. TRANS: Field title on event form.
201 msgid "Time the event ends."
202 msgstr "Waktu acara berakhir."
203
204 #. TRANS: Field label on event form.
205 msgctxt "LABEL"
206 msgid "Where?"
207 msgstr ""
208
209 #. TRANS: Field title on event form.
210 msgid "Event location."
211 msgstr "Lokasi acara."
212
213 #. TRANS: Field label on event form.
214 msgctxt "LABEL"
215 msgid "URL"
216 msgstr "URL"
217
218 #. TRANS: Field title on event form.
219 msgid "URL for more information."
220 msgstr "URL untuk keterangan lanjut."
221
222 #. TRANS: Field label on event form.
223 msgctxt "LABEL"
224 msgid "Description"
225 msgstr "Keterangan"
226
227 #. TRANS: Field title on event form.
228 msgid "Description of the event."
229 msgstr "Keterangan acara."
230
231 #. TRANS: Button text to save an event..
232 msgctxt "BUTTON"
233 msgid "Save"
234 msgstr "Simpan"
235
236 #. TRANS: Plugin description.
237 msgid "Event invitations and RSVPs."
238 msgstr "Jemputan dan RSVP acara."
239
240 #. TRANS: Title for event application.
241 msgctxt "TITLE"
242 msgid "Event"
243 msgstr "Acara"
244
245 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
246 msgid "Too many activity objects."
247 msgstr "Terlalu banyak objek aktiviti."
248
249 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
250 msgid "Wrong type for object."
251 msgstr "Jenis yang salah untuk objek."
252
253 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
254 msgid "RSVP for unknown event."
255 msgstr "RSVP untuk acara yang tidak dikenali."
256
257 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
258 msgid "Unknown verb for events."
259 msgstr "Kata kerja tidak dikenali untuk acara."
260
261 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
262 msgid "Unknown object type."
263 msgstr "Jenis objek tidak dikenali."
264
265 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
266 msgid "Unknown event notice."
267 msgstr "Notis acara tidak diketahui."
268
269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
270 msgid "RSVP already exists."
271 msgstr "RSVP sudah ada."
272
273 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
274 #, php-format
275 msgid "Unknown verb \"%s\"."
276 msgstr "Kata kerja tidak diketahui \"%s\"."
277
278 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
279 #, php-format
280 msgid "Unknown code \"%s\"."
281 msgstr "Kod tidak diketahui \"%s\"."
282
283 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
284 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
285 #, php-format
286 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
287 msgstr "RSVP %s tidak berpadan dengan sebarang notis dalam pangkalan data."
288
289 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
290 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
291 #, php-format
292 msgid "No profile with ID %s."
293 msgstr "Tiada profil dengan ID %s."
294
295 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
296 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
297 #, php-format
298 msgid "No event with ID %s."
299 msgstr "Tiada acara dengan ID %s."
300
301 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
302 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
303 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
307 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
308 msgstr ""
309 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> akan menghadiri "
310 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
311
312 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
313 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
314 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
315 #, php-format
316 msgid ""
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
318 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319 msgstr ""
320 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> tidak menghadiri "
321 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
322
323 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
324 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
325 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
329 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
330 msgstr ""
331 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> mungkin "
332 "menghadiri <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
333
334 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
335 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
336 #, php-format
337 msgid "Unknown response code %s."
338 msgstr "Kod respons tidak diketahui %s."
339
340 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
341 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
342 msgid "an unknown event"
343 msgstr "acara yang tidak dikenali"
344
345 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
346 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
347 #, php-format
348 msgid "%1$s is attending %2$s."
349 msgstr "%1$s akan menghadiri %2$s."
350
351 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
352 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
353 #, php-format
354 msgid "%1$s is not attending %2$s."
355 msgstr "%1$s tidak menghadiri %2$s."
356
357 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
358 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
359 #, php-format
360 msgid "%1$s might attend %2$s."
361 msgstr "%1$s mungkin menghadiri %2$s."
362
363 #. TRANS: Title for new event form.
364 msgctxt "TITLE"
365 msgid "New event"
366 msgstr "Acara baru"
367
368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
369 msgid "Must be logged in to post a event."
370 msgstr "Mesti log masuk untuk mengirim acara."
371
372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
373 msgid "Title required."
374 msgstr "Nama diperlukan."
375
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
377 msgid "Start date required."
378 msgstr "Tarikh mula diperlukan."
379
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
381 msgid "End date required."
382 msgstr "Tarikh tamat diperlukan."
383
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
385 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
386 #, php-format
387 msgid "Could not parse date \"%s\"."
388 msgstr "Tarikh \"%s\" tidak dapat dihurai."
389
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
391 msgid "Event must have a title."
392 msgstr "Acara mesti ada nama."
393
394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
395 msgid "Event must have a start time."
396 msgstr "Acara mesti ada waktu mula."
397
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
399 msgid "Event must have an end time."
400 msgstr "Acara mesti ada waktu tamat."
401
402 #. TRANS: Field label for event description.
403 msgid "Time:"
404 msgstr "Waktu:"
405
406 #. TRANS: Field label for event description.
407 msgid "Location:"
408 msgstr "Lokasi:"
409
410 #. TRANS: Field label for event description.
411 msgid "Description:"
412 msgstr "Keterangan:"
413
414 #. TRANS: Field label for event description.
415 msgid "Attending:"
416 msgstr "Hadir:"
417
418 #. TRANS: RSVP counts.
419 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
420 #, php-format
421 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
422 msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d"