1 # Translation of StatusNet - Event to Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:48+0000\n"
14 "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ms\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
25 msgid "Event already exists."
26 msgstr "Acara sudah wujud."
28 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
29 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
32 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
35 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
36 #. TRANS: Class names should not be translated.
39 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
40 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
41 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
44 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
45 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
46 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
49 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
50 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
51 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
53 msgstr "RSVP ini tidak wujud."
55 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
58 msgid "No such event."
59 msgstr "Acara ini tidak wujud."
61 #. TRANS: Title for event.
62 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
64 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
65 msgstr "RSVP %1$s untuk \"%2$s\""
67 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
68 msgid "You will attend this event."
69 msgstr "Anda akan menghadiri acara ini."
71 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
72 msgid "You will not attend this event."
73 msgstr "Anda tidak akan menghadiri acara ini."
75 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
76 msgid "You might attend this event."
77 msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
79 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
84 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
89 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
91 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
92 msgstr "Anda mesti log masuk untuk membuat RSVP untuk acara."
94 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
95 msgid "Unknown submit value."
96 msgstr "Nilai serahan tidak dikenali."
98 #. TRANS: Page title after creating an event.
99 #. TRANS: Page title after sending a notice.
101 msgstr "Acara disimpan"
103 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
106 msgstr "Batalkan RSVP"
108 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
112 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
116 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
121 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
126 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
131 #. TRANS: Field label on event form.
136 #. TRANS: Field title on event form.
137 msgid "Title of the event."
140 #. TRANS: Field label on event form.
145 #. TRANS: Field title on event form.
146 msgid "Date the event starts."
147 msgstr "Tarikh acara bermula."
149 #. TRANS: Field label on event form.
152 msgstr "Waktu bermula"
154 #. TRANS: Field title on event form.
155 msgid "Time the event starts."
156 msgstr "Waktu acara bermula."
158 #. TRANS: Field label on event form.
161 msgstr "Tarikh tamat"
163 #. TRANS: Field title on event form.
164 msgid "Date the event ends."
165 msgstr "Tarikh acara berakhir."
167 #. TRANS: Field label on event form.
172 #. TRANS: Field title on event form.
173 msgid "Time the event ends."
174 msgstr "Waktu acara berakhir."
176 #. TRANS: Field label on event form.
181 #. TRANS: Field title on event form.
182 msgid "Event location."
183 msgstr "Lokasi acara."
185 #. TRANS: Field label on event form.
190 #. TRANS: Field title on event form.
191 msgid "URL for more information."
192 msgstr "URL untuk keterangan lanjut."
194 #. TRANS: Field label on event form.
199 #. TRANS: Field title on event form.
200 msgid "Description of the event."
201 msgstr "Keterangan acara."
203 #. TRANS: Button text to save an event..
208 #. TRANS: Plugin description.
209 msgid "Event invitations and RSVPs."
210 msgstr "Jemputan dan RSVP acara."
212 #. TRANS: Title for event application.
217 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
218 msgid "Too many activity objects."
219 msgstr "Terlalu banyak objek aktiviti."
221 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
222 msgid "Wrong type for object."
223 msgstr "Jenis yang salah untuk objek."
225 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
226 msgid "RSVP for unknown event."
227 msgstr "RSVP untuk acara yang tidak dikenali."
229 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
230 msgid "Unknown verb for events."
231 msgstr "Kata kerja tidak dikenali untuk acara."
233 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
234 msgid "Unknown object type."
235 msgstr "Jenis objek tidak dikenali."
237 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
238 msgid "Unknown event notice."
239 msgstr "Notis acara tidak diketahui."
241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
242 msgid "RSVP already exists."
243 msgstr "RSVP sudah ada."
245 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
247 msgid "Unknown verb \"%s\"."
248 msgstr "Kata kerja tidak diketahui \"%s\"."
250 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
252 msgid "Unknown code \"%s\"."
253 msgstr "Kod tidak diketahui \"%s\"."
255 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
256 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
258 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
259 msgstr "RSVP %s tidak berpadan dengan sebarang notis dalam pangkalan data."
261 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
262 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
264 msgid "No profile with ID %s."
265 msgstr "Tiada profil dengan ID %s."
267 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
268 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
270 msgid "No event with ID %s."
271 msgstr "Tiada acara dengan ID %s."
273 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
274 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
275 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
278 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
279 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
281 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> akan menghadiri "
282 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
284 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
285 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
286 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
289 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
290 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
292 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> tidak menghadiri "
293 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
295 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
296 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
297 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
300 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
301 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
303 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> mungkin "
304 "menghadiri <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
306 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
307 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
309 msgid "Unknown response code %s."
310 msgstr "Kod respons tidak diketahui %s."
312 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
313 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
314 msgid "an unknown event"
315 msgstr "acara yang tidak dikenali"
317 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
318 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
320 msgid "%1$s is attending %2$s."
321 msgstr "%1$s akan menghadiri %2$s."
323 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
324 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
326 msgid "%1$s is not attending %2$s."
327 msgstr "%1$s tidak menghadiri %2$s."
329 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
330 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
332 msgid "%1$s might attend %2$s."
333 msgstr "%1$s mungkin menghadiri %2$s."
335 #. TRANS: Title for new event form.
340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
341 msgid "Must be logged in to post a event."
342 msgstr "Mesti log masuk untuk mengirim acara."
344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
345 msgid "Title required."
346 msgstr "Nama diperlukan."
348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
349 msgid "Start date required."
350 msgstr "Tarikh mula diperlukan."
352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
353 msgid "End date required."
354 msgstr "Tarikh tamat diperlukan."
356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
357 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
359 msgid "Could not parse date \"%s\"."
360 msgstr "Tarikh \"%s\" tidak dapat dihurai."
362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
363 msgid "Event must have a title."
364 msgstr "Acara mesti ada nama."
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
367 msgid "Event must have a start time."
368 msgstr "Acara mesti ada waktu mula."
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
371 msgid "Event must have an end time."
372 msgstr "Acara mesti ada waktu tamat."
374 #. TRANS: Field label for event description.
378 #. TRANS: Field label for event description.
382 #. TRANS: Field label for event description.
386 #. TRANS: Field label for event description.
390 #. TRANS: RSVP counts.
391 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
393 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
394 msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d"