]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/ms/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / ms / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Anakmalaysia
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:37+0000\n"
14 "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ms\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 msgid "Event already exists."
25 msgstr ""
26
27 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
28 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
29 #, php-format
30 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
31 msgstr ""
32
33 #, php-format
34 msgid ""
35 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
36 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
37 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
38 "$s</span> </span>"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
42 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
43 msgid "No such RSVP."
44 msgstr "RSVP ini tidak wujud."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
47 msgid "No such event."
48 msgstr "Acara ini tidak wujud."
49
50 #. TRANS: Title for event.
51 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
52 #, php-format
53 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
54 msgstr "RSVP %1$s untuk \"%2$s\""
55
56 msgid "You will attend this event."
57 msgstr "Anda akan menghadiri acara ini."
58
59 msgid "You will not attend this event."
60 msgstr "Anda tidak akan menghadiri acara ini."
61
62 msgid "You might attend this event."
63 msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
64
65 msgctxt "BUTTON"
66 msgid "Cancel"
67 msgstr "Batalkan"
68
69 msgid "New RSVP"
70 msgstr "RSVP baru"
71
72 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
73 msgstr "Anda mesti log masuk untuk membuat RSVP untuk acara."
74
75 #. TRANS: Page title after sending a notice.
76 msgid "Event saved"
77 msgstr "Acara disimpan"
78
79 msgid "Cancel RSVP"
80 msgstr "Batalkan RSVP"
81
82 msgid "RSVP:"
83 msgstr "RSVP:"
84
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Yes"
87 msgstr "Ya"
88
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "No"
91 msgstr "Tidak"
92
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Maybe"
95 msgstr "Mungkin"
96
97 msgctxt "LABEL"
98 msgid "Title"
99 msgstr "Tajuk"
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Title of the event."
103 msgstr "Nama acara"
104
105 msgctxt "LABEL"
106 msgid "Start date"
107 msgstr "Tarikh mula"
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Date the event starts."
111 msgstr "Tarikh acara bermula"
112
113 msgctxt "LABEL"
114 msgid "Start time"
115 msgstr "Waktu bermula"
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Time the event starts."
119 msgstr "Waktu acara bermula"
120
121 msgctxt "LABEL"
122 msgid "End date"
123 msgstr "Tarikh tamat"
124
125 #, fuzzy
126 msgid "Date the event ends."
127 msgstr "Tarikh acara berakhir"
128
129 msgctxt "LABEL"
130 msgid "End time"
131 msgstr "Waktu tamat"
132
133 #, fuzzy
134 msgid "Time the event ends."
135 msgstr "Waktu acara berakhir"
136
137 msgctxt "LABEL"
138 msgid "Location"
139 msgstr "Lokasi"
140
141 #, fuzzy
142 msgid "Event location."
143 msgstr "Lokasi acara"
144
145 msgctxt "LABEL"
146 msgid "URL"
147 msgstr "URL"
148
149 #, fuzzy
150 msgid "URL for more information."
151 msgstr "URL untuk keterangan lanjut"
152
153 msgctxt "LABEL"
154 msgid "Description"
155 msgstr "Keterangan"
156
157 #, fuzzy
158 msgid "Description of the event."
159 msgstr "Keterangan acara"
160
161 msgctxt "BUTTON"
162 msgid "Save"
163 msgstr "Simpan"
164
165 msgid "Event invitations and RSVPs."
166 msgstr "Jemputan dan RSVP acara."
167
168 msgid "Event"
169 msgstr "Acara"
170
171 msgid "Wrong type for object."
172 msgstr ""
173
174 #, fuzzy
175 msgid "RSVP for unknown event."
176 msgstr "acara yang tidak dikenali"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "Unknown verb for events"
180 msgstr "acara yang tidak dikenali"
181
182 msgid "Unknown object type."
183 msgstr ""
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Unknown event notice."
187 msgstr "acara yang tidak dikenali"
188
189 msgid "Time:"
190 msgstr "Waktu:"
191
192 msgid "Location:"
193 msgstr "Lokasi:"
194
195 msgid "Description:"
196 msgstr "Keterangan:"
197
198 msgid "Attending:"
199 msgstr "Hadir:"
200
201 #. TRANS: RSVP counts.
202 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
203 #, php-format
204 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
205 msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d"
206
207 msgid "RSVP already exists."
208 msgstr "RSVP sudah ada."
209
210 #, php-format
211 msgid "Unknown verb \"%s\""
212 msgstr ""
213
214 #, php-format
215 msgid "Unknown code \"%s\"."
216 msgstr ""
217
218 #, php-format
219 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
220 msgstr ""
221
222 #, php-format
223 msgid "No profile with ID %s."
224 msgstr ""
225
226 #, php-format
227 msgid "No event with ID %s."
228 msgstr ""
229
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
233 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
234 msgstr ""
235
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
239 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
240 msgstr ""
241
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
245 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
246 msgstr ""
247
248 #, php-format
249 msgid "Unknown response code %s."
250 msgstr ""
251
252 msgid "an unknown event"
253 msgstr "acara yang tidak dikenali"
254
255 #, php-format
256 msgid "%1$s is attending %2$s."
257 msgstr ""
258
259 #, php-format
260 msgid "%1$s is not attending %2$s."
261 msgstr ""
262
263 #, fuzzy, php-format
264 msgid "%1$s might attend %2$s."
265 msgstr "Anda mungkin menghadiri acara ini."
266
267 msgid "New event"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Must be logged in to post a event."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Title required."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Start date required."
277 msgstr ""
278
279 msgid "End date required."
280 msgstr ""
281
282 #, php-format
283 msgid "Could not parse date \"%s\"."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Event must have a title."
287 msgstr ""
288
289 msgid "Event must have a start time."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Event must have an end time."
293 msgstr ""