]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Add translator documentation.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:32+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 msgid "hour"
26 msgstr ""
27
28 msgid "hrs"
29 msgstr ""
30
31 msgid "mins"
32 msgstr ""
33
34 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
35 msgid "Event already exists."
36 msgstr "Evenement bestaat al."
37
38 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
39 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
40 #, php-format
41 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
42 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
43
44 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
45 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
46 #. TRANS: Class names should not be translated.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
50 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
51 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
52 "$s</span> </span>"
53 msgstr ""
54 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
55 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
56 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
57 "$s</span> </span>"
58
59 msgid "Unexpected form submission."
60 msgstr ""
61
62 msgid "This action is AJAX only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
66 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
67 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
68 msgid "No such RSVP."
69 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
70
71 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
72 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
73 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
74 msgid "No such event."
75 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
76
77 #. TRANS: Title for event.
78 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
79 #, php-format
80 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
81 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
82
83 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
84 msgid "You will attend this event."
85 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
86
87 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
88 msgid "You will not attend this event."
89 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
90
91 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
92 msgid "You might attend this event."
93 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
94
95 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Cancel"
98 msgstr "Annuleren"
99
100 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
101 msgctxt "TITLE"
102 msgid "New RSVP"
103 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
104
105 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
106 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
107 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
108 msgstr ""
109 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
110
111 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
112 msgid "Unknown submit value."
113 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
114
115 #. TRANS: Page title after creating an event.
116 #. TRANS: Page title after sending a notice.
117 msgid "Event saved"
118 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
119
120 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
121 msgctxt "TITLE"
122 msgid "Cancel RSVP"
123 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
124
125 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
126 msgid "Deleted."
127 msgstr "Verwijderd."
128
129 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
130 msgid "RSVP:"
131 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
132
133 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
134 msgctxt "BUTTON"
135 msgid "Yes"
136 msgstr "Ja"
137
138 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
139 msgctxt "BUTTON"
140 msgid "No"
141 msgstr "Nee"
142
143 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
144 msgctxt "BUTTON"
145 msgid "Maybe"
146 msgstr "Misschien"
147
148 #. TRANS: Field label on event form.
149 msgctxt "LABEL"
150 msgid "Title"
151 msgstr "Naam"
152
153 #. TRANS: Field title on event form.
154 msgid "Title of the event."
155 msgstr "Naam van het evenement."
156
157 #. TRANS: Field label on event form.
158 msgctxt "LABEL"
159 msgid "Start date"
160 msgstr "Begindatum"
161
162 #. TRANS: Field title on event form.
163 msgid "Date the event starts."
164 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
165
166 #. TRANS: Field label on event form.
167 msgctxt "LABEL"
168 msgid "Start time"
169 msgstr "Starttijd"
170
171 #. TRANS: Field title on event form.
172 msgid "Time the event starts."
173 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
174
175 #. TRANS: Field label on event form.
176 msgctxt "LABEL"
177 msgid "End date"
178 msgstr "Einddatum"
179
180 #. TRANS: Field title on event form.
181 msgid "Date the event ends."
182 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
183
184 #. TRANS: Field label on event form.
185 msgctxt "LABEL"
186 msgid "End time"
187 msgstr "Eindtijd"
188
189 #. TRANS: Field title on event form.
190 msgid "Time the event ends."
191 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
192
193 #. TRANS: Field label on event form.
194 msgctxt "LABEL"
195 msgid "Where?"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Field title on event form.
199 msgid "Event location."
200 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
201
202 #. TRANS: Field label on event form.
203 msgctxt "LABEL"
204 msgid "URL"
205 msgstr "URL"
206
207 #. TRANS: Field title on event form.
208 msgid "URL for more information."
209 msgstr "URL met meer gegevens."
210
211 #. TRANS: Field label on event form.
212 msgctxt "LABEL"
213 msgid "Description"
214 msgstr "Beschrijving"
215
216 #. TRANS: Field title on event form.
217 msgid "Description of the event."
218 msgstr "Beschrijving van het evenement."
219
220 #. TRANS: Button text to save an event..
221 msgctxt "BUTTON"
222 msgid "Save"
223 msgstr "Opslaan"
224
225 #. TRANS: Plugin description.
226 msgid "Event invitations and RSVPs."
227 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
228
229 #. TRANS: Title for event application.
230 msgctxt "TITLE"
231 msgid "Event"
232 msgstr "Evenement"
233
234 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
235 msgid "Too many activity objects."
236 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
237
238 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
239 msgid "Wrong type for object."
240 msgstr "Verkeerde type voor object."
241
242 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
243 msgid "RSVP for unknown event."
244 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
245
246 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
247 msgid "Unknown verb for events."
248 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
249
250 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
251 msgid "Unknown object type."
252 msgstr "Onbekend objecttype."
253
254 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
255 msgid "Unknown event notice."
256 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
257
258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
259 msgid "RSVP already exists."
260 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
261
262 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
263 #, php-format
264 msgid "Unknown verb \"%s\"."
265 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
266
267 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
268 #, php-format
269 msgid "Unknown code \"%s\"."
270 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
271
272 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
273 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
274 #, php-format
275 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
276 msgstr ""
277 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
278 "database."
279
280 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
281 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
282 #, php-format
283 msgid "No profile with ID %s."
284 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
285
286 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
287 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
288 #, php-format
289 msgid "No event with ID %s."
290 msgstr "Geen evenement met ID %s."
291
292 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
293 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
294 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
295 #, php-format
296 msgid ""
297 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
298 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
299 msgstr ""
300 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
301 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
302
303 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
304 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
305 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
309 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
310 msgstr ""
311 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
312 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
313
314 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
315 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
316 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
317 #, php-format
318 msgid ""
319 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
320 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
321 msgstr ""
322 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
323 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
324
325 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
326 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
327 #, php-format
328 msgid "Unknown response code %s."
329 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
330
331 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
332 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
333 msgid "an unknown event"
334 msgstr "een onbekend evenement"
335
336 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
337 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
338 #, php-format
339 msgid "%1$s is attending %2$s."
340 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
341
342 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
343 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
344 #, php-format
345 msgid "%1$s is not attending %2$s."
346 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
347
348 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
349 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
350 #, php-format
351 msgid "%1$s might attend %2$s."
352 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
353
354 #. TRANS: Title for new event form.
355 msgctxt "TITLE"
356 msgid "New event"
357 msgstr "Nieuw evenement"
358
359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
360 msgid "Must be logged in to post a event."
361 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
362
363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
364 msgid "Title required."
365 msgstr "Naam is verplicht."
366
367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
368 msgid "Start date required."
369 msgstr "De begindatum is vereist."
370
371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
372 msgid "End date required."
373 msgstr "De einddatum is vereist."
374
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
376 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
377 #, php-format
378 msgid "Could not parse date \"%s\"."
379 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
380
381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
382 msgid "Event must have a title."
383 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
384
385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
386 msgid "Event must have a start time."
387 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
388
389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
390 msgid "Event must have an end time."
391 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
392
393 #. TRANS: Field label for event description.
394 msgid "Time:"
395 msgstr "Tijd:"
396
397 #. TRANS: Field label for event description.
398 msgid "Location:"
399 msgstr "Locatie:"
400
401 #. TRANS: Field label for event description.
402 msgid "Description:"
403 msgstr "Beschrijving:"
404
405 #. TRANS: Field label for event description.
406 msgid "Attending:"
407 msgstr "Aanwezig:"
408
409 #. TRANS: RSVP counts.
410 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
411 #, php-format
412 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
413 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
414
415 #~ msgctxt "LABEL"
416 #~ msgid "Location"
417 #~ msgstr "Locatie"