1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:18+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
88 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
94 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
96 #. TRANS: Page title after creating an event.
97 #. TRANS: Page title after sending a notice.
99 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
101 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
104 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
106 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
108 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
110 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
115 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
120 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
125 #. TRANS: Field label on event form.
130 #. TRANS: Field title on event form.
131 msgid "Title of the event."
132 msgstr "Naam van het evenement."
134 #. TRANS: Field label on event form.
139 #. TRANS: Field title on event form.
140 msgid "Date the event starts."
141 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
143 #. TRANS: Field label on event form.
148 #. TRANS: Field title on event form.
149 msgid "Time the event starts."
150 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
152 #. TRANS: Field label on event form.
157 #. TRANS: Field title on event form.
158 msgid "Date the event ends."
159 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
161 #. TRANS: Field label on event form.
166 #. TRANS: Field title on event form.
167 msgid "Time the event ends."
168 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
170 #. TRANS: Field label on event form.
175 #. TRANS: Field title on event form.
176 msgid "Event location."
177 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
179 #. TRANS: Field label on event form.
184 #. TRANS: Field title on event form.
185 msgid "URL for more information."
186 msgstr "URL met meer gegevens."
188 #. TRANS: Field label on event form.
191 msgstr "Beschrijving"
193 #. TRANS: Field title on event form.
194 msgid "Description of the event."
195 msgstr "Beschrijving van het evenement."
197 #. TRANS: Button text to save an event..
202 #. TRANS: Plugin description.
203 msgid "Event invitations and RSVPs."
204 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
206 #. TRANS: Title for event application.
211 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
212 msgid "Wrong type for object."
213 msgstr "Verkeerde type voor object."
215 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
216 msgid "RSVP for unknown event."
217 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
219 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
220 msgid "Unknown verb for events."
221 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
223 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
224 msgid "Unknown object type."
225 msgstr "Onbekend objecttype."
227 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
228 msgid "Unknown event notice."
229 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
231 #. TRANS: Field label for event description.
235 #. TRANS: Field label for event description.
239 #. TRANS: Field label for event description.
241 msgstr "Beschrijving:"
243 #. TRANS: Field label for event description.
247 #. TRANS: RSVP counts.
248 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
250 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
251 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
253 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
254 msgid "RSVP already exists."
255 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
257 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
259 msgid "Unknown verb \"%s\"."
260 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
262 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
264 msgid "Unknown code \"%s\"."
265 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
267 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
268 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
270 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
272 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
275 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
276 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
278 msgid "No profile with ID %s."
279 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
281 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
282 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
284 msgid "No event with ID %s."
285 msgstr "Geen evenement met ID %s."
287 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
288 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
289 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
292 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
293 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
295 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
296 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
298 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
299 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
300 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
303 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
304 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
306 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
307 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
309 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
310 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
311 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
315 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
318 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
320 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
321 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
323 msgid "Unknown response code %s."
324 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
326 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
327 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
328 msgid "an unknown event"
329 msgstr "een onbekend evenement"
331 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
334 msgid "%1$s is attending %2$s."
335 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
337 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
338 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
340 msgid "%1$s is not attending %2$s."
341 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
343 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
344 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
346 msgid "%1$s might attend %2$s."
347 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
349 #. TRANS: Title for new event form.
352 msgstr "Nieuw evenement"
354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
355 msgid "Must be logged in to post a event."
356 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
359 msgid "Title required."
360 msgstr "Naam is verplicht."
362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
363 msgid "Start date required."
364 msgstr "De begindatum is vereist."
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
367 msgid "End date required."
368 msgstr "De einddatum is vereist."
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
371 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
373 msgid "Could not parse date \"%s\"."
374 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
377 msgid "Event must have a title."
378 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
381 msgid "Event must have a start time."
382 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
385 msgid "Event must have an end time."
386 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."