1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:29+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
29 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
33 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
46 msgid "Event already exists."
47 msgstr "Evenement bestaat al."
49 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
50 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
52 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
56 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
57 #. TRANS: Class names should not be translated.
60 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
61 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
62 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr "Niet aangemeld."
74 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
75 msgid "Unexpected form submission."
76 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
78 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
79 msgid "This action is AJAX only."
80 msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
82 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
83 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
86 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
89 msgid "No such event."
90 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
92 #. TRANS: Title for event.
93 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
95 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
96 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
98 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
99 msgid "You will attend this event."
100 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will not attend this event."
104 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You might attend this event."
108 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
110 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
115 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
118 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
122 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
124 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
126 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
127 msgid "Unknown submit value."
128 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
130 #. TRANS: Page title after creating an event.
131 #. TRANS: Page title after sending a notice.
133 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
135 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
138 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
140 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
144 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
146 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
148 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
153 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
158 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
163 #. TRANS: Field label on event form.
168 #. TRANS: Field title on event form.
169 msgid "Title of the event."
170 msgstr "Naam van het evenement."
172 #. TRANS: Field label on event form.
177 #. TRANS: Field title on event form.
178 msgid "Date the event starts."
179 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
181 #. TRANS: Field label on event form.
186 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
188 msgid "Time the event starts (%s)."
189 msgstr "Tijd waarop het evenement begint (%s)."
191 #. TRANS: Field label on event form.
196 #. TRANS: Field title on event form.
197 msgid "Date the event ends."
198 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
200 #. TRANS: Field label on event form.
205 #. TRANS: Field title on event form.
206 msgid "Time the event ends."
207 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
209 #. TRANS: Field label on event form.
214 #. TRANS: Field title on event form.
215 msgid "Event location."
216 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
218 #. TRANS: Field label on event form.
223 #. TRANS: Field title on event form.
224 msgid "URL for more information."
225 msgstr "URL met meer gegevens."
227 #. TRANS: Field label on event form.
230 msgstr "Beschrijving"
232 #. TRANS: Field title on event form.
233 msgid "Description of the event."
234 msgstr "Beschrijving van het evenement."
236 #. TRANS: Button text to save an event..
241 #. TRANS: Plugin description.
242 msgid "Event invitations and RSVPs."
243 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
245 #. TRANS: Title for event application.
250 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
251 msgid "Too many activity objects."
252 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
254 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
255 msgid "Wrong type for object."
256 msgstr "Verkeerde type voor object."
258 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
259 msgid "RSVP for unknown event."
260 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
262 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
263 msgid "Unknown verb for events."
264 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
266 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
267 msgid "Unknown object type."
268 msgstr "Onbekend objecttype."
270 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
271 msgid "Unknown event notice."
272 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
274 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
275 msgid "RSVP already exists."
276 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
278 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
280 msgid "Unknown verb \"%s\"."
281 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
283 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
285 msgid "Unknown code \"%s\"."
286 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
288 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
289 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
291 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
293 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
296 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
297 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
299 msgid "No profile with ID %s."
300 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
302 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
303 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
305 msgid "No event with ID %s."
306 msgstr "Geen evenement met ID %s."
308 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
310 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
316 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
317 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
320 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
321 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
324 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
325 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
327 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
328 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
330 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
331 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
332 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
335 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
336 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
338 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
339 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
341 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
342 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
344 msgid "Unknown response code %s."
345 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
347 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
348 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
349 msgid "an unknown event"
350 msgstr "een onbekend evenement"
352 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
353 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
355 msgid "%1$s is attending %2$s."
356 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
358 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
359 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
361 msgid "%1$s is not attending %2$s."
362 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
364 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
365 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
367 msgid "%1$s might attend %2$s."
368 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
370 #. TRANS: Title for new event form.
373 msgstr "Nieuw evenement"
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
376 msgid "Must be logged in to post a event."
377 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
380 msgid "Title required."
381 msgstr "Naam is verplicht."
383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
384 msgid "Start date required."
385 msgstr "De begindatum is vereist."
387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
388 msgid "End date required."
389 msgstr "De einddatum is vereist."
391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
392 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
394 msgid "Could not parse date \"%s\"."
395 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
397 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
398 msgid "Event must have a title."
399 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
401 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
402 msgid "Event must have a start time."
403 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
406 msgid "Event must have an end time."
407 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
409 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
410 msgid "URL must be valid."
411 msgstr "De URL moet geldig zijn."
413 #. TRANS: Field label for event description.
417 #. TRANS: Field label for event description.
421 #. TRANS: Field label for event description.
423 msgstr "Beschrijving:"