]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
28
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 #, php-format
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
43 "$s</span> </span>"
44 msgstr ""
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
48 "$s</span> </span>"
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
53 msgid "No such RSVP."
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
61
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
67
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
71
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
75
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
79
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Annuleren"
84
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
86 #, fuzzy
87 msgctxt "TITLE"
88 msgid "New RSVP"
89 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
90
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
92 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
93 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
94 msgstr ""
95 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
96
97 #. TRANS: Page title after creating an event.
98 #. TRANS: Page title after sending a notice.
99 msgid "Event saved"
100 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
101
102 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
103 #, fuzzy
104 msgctxt "TITLE"
105 msgid "Cancel RSVP"
106 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
107
108 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
109 msgid "RSVP:"
110 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
111
112 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
113 msgctxt "BUTTON"
114 msgid "Yes"
115 msgstr "Ja"
116
117 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
118 msgctxt "BUTTON"
119 msgid "No"
120 msgstr "Nee"
121
122 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
123 msgctxt "BUTTON"
124 msgid "Maybe"
125 msgstr "Misschien"
126
127 #. TRANS: Field label on event form.
128 msgctxt "LABEL"
129 msgid "Title"
130 msgstr "Naam"
131
132 #. TRANS: Field title on event form.
133 msgid "Title of the event."
134 msgstr "Naam van het evenement."
135
136 #. TRANS: Field label on event form.
137 msgctxt "LABEL"
138 msgid "Start date"
139 msgstr "Begindatum"
140
141 #. TRANS: Field title on event form.
142 msgid "Date the event starts."
143 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
144
145 #. TRANS: Field label on event form.
146 msgctxt "LABEL"
147 msgid "Start time"
148 msgstr "Starttijd"
149
150 #. TRANS: Field title on event form.
151 msgid "Time the event starts."
152 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
153
154 #. TRANS: Field label on event form.
155 msgctxt "LABEL"
156 msgid "End date"
157 msgstr "Einddatum"
158
159 #. TRANS: Field title on event form.
160 msgid "Date the event ends."
161 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
162
163 #. TRANS: Field label on event form.
164 msgctxt "LABEL"
165 msgid "End time"
166 msgstr "Eindtijd"
167
168 #. TRANS: Field title on event form.
169 msgid "Time the event ends."
170 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
171
172 #. TRANS: Field label on event form.
173 msgctxt "LABEL"
174 msgid "Location"
175 msgstr "Locatie"
176
177 #. TRANS: Field title on event form.
178 msgid "Event location."
179 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
180
181 #. TRANS: Field label on event form.
182 msgctxt "LABEL"
183 msgid "URL"
184 msgstr "URL"
185
186 #. TRANS: Field title on event form.
187 msgid "URL for more information."
188 msgstr "URL met meer gegevens."
189
190 #. TRANS: Field label on event form.
191 msgctxt "LABEL"
192 msgid "Description"
193 msgstr "Beschrijving"
194
195 #. TRANS: Field title on event form.
196 msgid "Description of the event."
197 msgstr "Beschrijving van het evenement."
198
199 #. TRANS: Button text to save an event..
200 msgctxt "BUTTON"
201 msgid "Save"
202 msgstr "Opslaan"
203
204 #. TRANS: Plugin description.
205 msgid "Event invitations and RSVPs."
206 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
207
208 #. TRANS: Title for event application.
209 #, fuzzy
210 msgctxt "TITLE"
211 msgid "Event"
212 msgstr "Evenement"
213
214 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
215 msgid "Wrong type for object."
216 msgstr "Verkeerde type voor object."
217
218 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
219 msgid "RSVP for unknown event."
220 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
221
222 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
223 #, fuzzy
224 msgid "Unknown verb for events."
225 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen"
226
227 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
228 msgid "Unknown object type."
229 msgstr "Onbekend objecttype."
230
231 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
232 msgid "Unknown event notice."
233 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
234
235 #. TRANS: Field label for event description.
236 msgid "Time:"
237 msgstr "Tijd:"
238
239 #. TRANS: Field label for event description.
240 msgid "Location:"
241 msgstr "Locatie:"
242
243 #. TRANS: Field label for event description.
244 msgid "Description:"
245 msgstr "Beschrijving:"
246
247 #. TRANS: Field label for event description.
248 msgid "Attending:"
249 msgstr "Aanwezig:"
250
251 #. TRANS: RSVP counts.
252 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
253 #, php-format
254 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
255 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
256
257 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
258 msgid "RSVP already exists."
259 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
260
261 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
262 #, fuzzy, php-format
263 msgid "Unknown verb \"%s\"."
264 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
265
266 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
267 #, php-format
268 msgid "Unknown code \"%s\"."
269 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
270
271 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
272 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
273 #, php-format
274 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
275 msgstr ""
276 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
277 "database."
278
279 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
280 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
281 #, php-format
282 msgid "No profile with ID %s."
283 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
284
285 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
286 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
287 #, php-format
288 msgid "No event with ID %s."
289 msgstr "Geen evenement met ID %s."
290
291 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
292 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
293 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
294 #, php-format
295 msgid ""
296 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
297 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
298 msgstr ""
299 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
300 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
301
302 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
303 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
304 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
308 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
309 msgstr ""
310 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
311 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
312
313 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
314 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
315 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
316 #, php-format
317 msgid ""
318 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
319 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
320 msgstr ""
321 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
322 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
323
324 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
325 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
326 #, php-format
327 msgid "Unknown response code %s."
328 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
329
330 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
331 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
332 msgid "an unknown event"
333 msgstr "een onbekend evenement"
334
335 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
336 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
337 #, php-format
338 msgid "%1$s is attending %2$s."
339 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
340
341 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
342 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
343 #, php-format
344 msgid "%1$s is not attending %2$s."
345 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
346
347 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
348 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
349 #, php-format
350 msgid "%1$s might attend %2$s."
351 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
352
353 #. TRANS: Title for new event form.
354 #, fuzzy
355 msgctxt "TITLE"
356 msgid "New event"
357 msgstr "Nieuw evenement"
358
359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
360 msgid "Must be logged in to post a event."
361 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
362
363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
364 msgid "Title required."
365 msgstr "Naam is verplicht."
366
367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
368 msgid "Start date required."
369 msgstr "De begindatum is vereist."
370
371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
372 msgid "End date required."
373 msgstr "De einddatum is vereist."
374
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
376 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
377 #, php-format
378 msgid "Could not parse date \"%s\"."
379 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
380
381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
382 msgid "Event must have a title."
383 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
384
385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
386 msgid "Event must have a start time."
387 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
388
389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
390 msgid "Event must have an end time."
391 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."