1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:48+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:05+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
88 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
94 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
96 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
97 msgid "Unknown submit value."
98 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
100 #. TRANS: Page title after creating an event.
101 #. TRANS: Page title after sending a notice.
103 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
105 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
108 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
110 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
114 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
116 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
118 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
123 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
128 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
133 #. TRANS: Field label on event form.
138 #. TRANS: Field title on event form.
139 msgid "Title of the event."
140 msgstr "Naam van het evenement."
142 #. TRANS: Field label on event form.
147 #. TRANS: Field title on event form.
148 msgid "Date the event starts."
149 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
151 #. TRANS: Field label on event form.
156 #. TRANS: Field title on event form.
157 msgid "Time the event starts."
158 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
160 #. TRANS: Field label on event form.
165 #. TRANS: Field title on event form.
166 msgid "Date the event ends."
167 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
169 #. TRANS: Field label on event form.
174 #. TRANS: Field title on event form.
175 msgid "Time the event ends."
176 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
178 #. TRANS: Field label on event form.
183 #. TRANS: Field title on event form.
184 msgid "Event location."
185 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
187 #. TRANS: Field label on event form.
192 #. TRANS: Field title on event form.
193 msgid "URL for more information."
194 msgstr "URL met meer gegevens."
196 #. TRANS: Field label on event form.
199 msgstr "Beschrijving"
201 #. TRANS: Field title on event form.
202 msgid "Description of the event."
203 msgstr "Beschrijving van het evenement."
205 #. TRANS: Button text to save an event..
210 #. TRANS: Plugin description.
211 msgid "Event invitations and RSVPs."
212 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
214 #. TRANS: Title for event application.
219 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
220 msgid "Too many activity objects."
221 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
223 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
224 msgid "Wrong type for object."
225 msgstr "Verkeerde type voor object."
227 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
228 msgid "RSVP for unknown event."
229 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
231 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
232 msgid "Unknown verb for events."
233 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
235 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
236 msgid "Unknown object type."
237 msgstr "Onbekend objecttype."
239 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
240 msgid "Unknown event notice."
241 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
244 msgid "RSVP already exists."
245 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
247 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
249 msgid "Unknown verb \"%s\"."
250 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
252 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
254 msgid "Unknown code \"%s\"."
255 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
257 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
258 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
260 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
262 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
265 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
266 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
268 msgid "No profile with ID %s."
269 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
271 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
272 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
274 msgid "No event with ID %s."
275 msgstr "Geen evenement met ID %s."
277 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
278 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
279 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
282 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
283 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
285 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
286 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
288 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
289 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
290 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
293 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
294 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
296 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
297 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
299 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
300 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
301 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
304 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
305 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
307 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
308 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
310 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
311 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
313 msgid "Unknown response code %s."
314 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
316 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
317 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
318 msgid "an unknown event"
319 msgstr "een onbekend evenement"
321 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
322 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
324 msgid "%1$s is attending %2$s."
325 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
327 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
328 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
330 msgid "%1$s is not attending %2$s."
331 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
333 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
334 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
336 msgid "%1$s might attend %2$s."
337 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
339 #. TRANS: Title for new event form.
342 msgstr "Nieuw evenement"
344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
345 msgid "Must be logged in to post a event."
346 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
349 msgid "Title required."
350 msgstr "Naam is verplicht."
352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
353 msgid "Start date required."
354 msgstr "De begindatum is vereist."
356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
357 msgid "End date required."
358 msgstr "De einddatum is vereist."
360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
361 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
363 msgid "Could not parse date \"%s\"."
364 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
367 msgid "Event must have a title."
368 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
371 msgid "Event must have a start time."
372 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
375 msgid "Event must have an end time."
376 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
378 #. TRANS: Field label for event description.
382 #. TRANS: Field label for event description.
386 #. TRANS: Field label for event description.
388 msgstr "Beschrijving:"
390 #. TRANS: Field label for event description.
394 #. TRANS: RSVP counts.
395 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
397 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
398 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"