]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:22:40+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
28
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 #, php-format
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
43 "$s</span> </span>"
44 msgstr ""
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
48 "$s</span> </span>"
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
53 msgid "No such RSVP."
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
61
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
67
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
71
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
75
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
79
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Annuleren"
84
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "New RSVP"
88 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
93 msgstr ""
94 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
95
96 #. TRANS: Page title after creating an event.
97 #. TRANS: Page title after sending a notice.
98 msgid "Event saved"
99 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
100
101 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
102 msgctxt "TITLE"
103 msgid "Cancel RSVP"
104 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
105
106 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
107 msgid "RSVP:"
108 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
109
110 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Yes"
113 msgstr "Ja"
114
115 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
116 msgctxt "BUTTON"
117 msgid "No"
118 msgstr "Nee"
119
120 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
121 msgctxt "BUTTON"
122 msgid "Maybe"
123 msgstr "Misschien"
124
125 #. TRANS: Field label on event form.
126 msgctxt "LABEL"
127 msgid "Title"
128 msgstr "Naam"
129
130 #. TRANS: Field title on event form.
131 msgid "Title of the event."
132 msgstr "Naam van het evenement."
133
134 #. TRANS: Field label on event form.
135 msgctxt "LABEL"
136 msgid "Start date"
137 msgstr "Begindatum"
138
139 #. TRANS: Field title on event form.
140 msgid "Date the event starts."
141 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
142
143 #. TRANS: Field label on event form.
144 msgctxt "LABEL"
145 msgid "Start time"
146 msgstr "Starttijd"
147
148 #. TRANS: Field title on event form.
149 msgid "Time the event starts."
150 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
151
152 #. TRANS: Field label on event form.
153 msgctxt "LABEL"
154 msgid "End date"
155 msgstr "Einddatum"
156
157 #. TRANS: Field title on event form.
158 msgid "Date the event ends."
159 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
160
161 #. TRANS: Field label on event form.
162 msgctxt "LABEL"
163 msgid "End time"
164 msgstr "Eindtijd"
165
166 #. TRANS: Field title on event form.
167 msgid "Time the event ends."
168 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
169
170 #. TRANS: Field label on event form.
171 msgctxt "LABEL"
172 msgid "Location"
173 msgstr "Locatie"
174
175 #. TRANS: Field title on event form.
176 msgid "Event location."
177 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
178
179 #. TRANS: Field label on event form.
180 msgctxt "LABEL"
181 msgid "URL"
182 msgstr "URL"
183
184 #. TRANS: Field title on event form.
185 msgid "URL for more information."
186 msgstr "URL met meer gegevens."
187
188 #. TRANS: Field label on event form.
189 msgctxt "LABEL"
190 msgid "Description"
191 msgstr "Beschrijving"
192
193 #. TRANS: Field title on event form.
194 msgid "Description of the event."
195 msgstr "Beschrijving van het evenement."
196
197 #. TRANS: Button text to save an event..
198 msgctxt "BUTTON"
199 msgid "Save"
200 msgstr "Opslaan"
201
202 #. TRANS: Plugin description.
203 msgid "Event invitations and RSVPs."
204 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
205
206 #. TRANS: Title for event application.
207 msgctxt "TITLE"
208 msgid "Event"
209 msgstr "Evenement"
210
211 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
212 msgid "Wrong type for object."
213 msgstr "Verkeerde type voor object."
214
215 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
216 msgid "RSVP for unknown event."
217 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
218
219 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
220 msgid "Unknown verb for events."
221 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
222
223 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
224 msgid "Unknown object type."
225 msgstr "Onbekend objecttype."
226
227 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
228 msgid "Unknown event notice."
229 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
230
231 #. TRANS: Field label for event description.
232 msgid "Time:"
233 msgstr "Tijd:"
234
235 #. TRANS: Field label for event description.
236 msgid "Location:"
237 msgstr "Locatie:"
238
239 #. TRANS: Field label for event description.
240 msgid "Description:"
241 msgstr "Beschrijving:"
242
243 #. TRANS: Field label for event description.
244 msgid "Attending:"
245 msgstr "Aanwezig:"
246
247 #. TRANS: RSVP counts.
248 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
249 #, php-format
250 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
251 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
252
253 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
254 msgid "RSVP already exists."
255 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
256
257 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
258 #, php-format
259 msgid "Unknown verb \"%s\"."
260 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
261
262 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
263 #, php-format
264 msgid "Unknown code \"%s\"."
265 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
266
267 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
268 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
269 #, php-format
270 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
271 msgstr ""
272 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
273 "database."
274
275 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
276 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
277 #, php-format
278 msgid "No profile with ID %s."
279 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
280
281 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
282 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
283 #, php-format
284 msgid "No event with ID %s."
285 msgstr "Geen evenement met ID %s."
286
287 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
288 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
289 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
290 #, php-format
291 msgid ""
292 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
293 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
294 msgstr ""
295 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
296 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
297
298 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
299 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
300 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
301 #, php-format
302 msgid ""
303 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
304 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
305 msgstr ""
306 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
307 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
308
309 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
310 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
311 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
315 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
316 msgstr ""
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
318 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319
320 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
321 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
322 #, php-format
323 msgid "Unknown response code %s."
324 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
325
326 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
327 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
328 msgid "an unknown event"
329 msgstr "een onbekend evenement"
330
331 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
333 #, php-format
334 msgid "%1$s is attending %2$s."
335 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
336
337 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
338 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
339 #, php-format
340 msgid "%1$s is not attending %2$s."
341 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
342
343 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
344 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
345 #, php-format
346 msgid "%1$s might attend %2$s."
347 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
348
349 #. TRANS: Title for new event form.
350 msgctxt "TITLE"
351 msgid "New event"
352 msgstr "Nieuw evenement"
353
354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
355 msgid "Must be logged in to post a event."
356 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
357
358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
359 msgid "Title required."
360 msgstr "Naam is verplicht."
361
362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
363 msgid "Start date required."
364 msgstr "De begindatum is vereist."
365
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
367 msgid "End date required."
368 msgstr "De einddatum is vereist."
369
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
371 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
372 #, php-format
373 msgid "Could not parse date \"%s\"."
374 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
375
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
377 msgid "Event must have a title."
378 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
379
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
381 msgid "Event must have a start time."
382 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
383
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
385 msgid "Event must have an end time."
386 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."