]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Merge branch '1.0.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:35:11+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:38+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
26 msgid "(0 min)"
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
30 msgid "(30 min)"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
34 #, fuzzy
35 msgid "(1 hour)"
36 msgstr "uur"
37
38 #. TRANS: Number of hours (%d). Used in a list.
39 #, fuzzy, php-format
40 msgid "(%d hour)"
41 msgid_plural "(%d hours)"
42 msgstr[0] "uur"
43 msgstr[1] "uur"
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
46 msgid "Event already exists."
47 msgstr "Evenement bestaat al."
48
49 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
50 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
51 #, php-format
52 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
54
55 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
56 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
57 #. TRANS: Class names should not be translated.
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
61 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
62 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
63 "$s</span> </span>"
64 msgstr ""
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
68 "$s</span> </span>"
69
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr ""
73
74 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
75 msgid "Unexpected form submission."
76 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
77
78 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
79 msgid "This action is AJAX only."
80 msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
81
82 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
83 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
85 msgid "No such RSVP."
86 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
87
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
89 msgid "No such event."
90 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
91
92 #. TRANS: Title for event.
93 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
94 #, php-format
95 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
96 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
97
98 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
99 msgid "You will attend this event."
100 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
101
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will not attend this event."
104 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
105
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You might attend this event."
108 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
109
110 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Cancel"
113 msgstr "Annuleren"
114
115 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
116 msgctxt "TITLE"
117 msgid "New RSVP"
118 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
119
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
122 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
123 msgstr ""
124 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
125
126 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
127 msgid "Unknown submit value."
128 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
129
130 #. TRANS: Page title after creating an event.
131 #. TRANS: Page title after sending a notice.
132 msgid "Event saved"
133 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
134
135 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
136 msgctxt "TITLE"
137 msgid "Cancel RSVP"
138 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
139
140 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
141 msgid "Deleted."
142 msgstr "Verwijderd."
143
144 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
145 msgid "RSVP:"
146 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
147
148 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Yes"
151 msgstr "Ja"
152
153 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "No"
156 msgstr "Nee"
157
158 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Maybe"
161 msgstr "Misschien"
162
163 #. TRANS: Field label on event form.
164 msgctxt "LABEL"
165 msgid "Title"
166 msgstr "Naam"
167
168 #. TRANS: Field title on event form.
169 msgid "Title of the event."
170 msgstr "Naam van het evenement."
171
172 #. TRANS: Field label on event form.
173 msgctxt "LABEL"
174 msgid "Start date"
175 msgstr "Begindatum"
176
177 #. TRANS: Field title on event form.
178 msgid "Date the event starts."
179 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
180
181 #. TRANS: Field label on event form.
182 msgctxt "LABEL"
183 msgid "Start time"
184 msgstr "Starttijd"
185
186 #. TRANS: Field title on event form.
187 msgid "Time the event starts."
188 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
189
190 #. TRANS: Field label on event form.
191 msgctxt "LABEL"
192 msgid "End date"
193 msgstr "Einddatum"
194
195 #. TRANS: Field title on event form.
196 msgid "Date the event ends."
197 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
198
199 #. TRANS: Field label on event form.
200 msgctxt "LABEL"
201 msgid "End time"
202 msgstr "Eindtijd"
203
204 #. TRANS: Field title on event form.
205 msgid "Time the event ends."
206 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
207
208 #. TRANS: Field label on event form.
209 msgctxt "LABEL"
210 msgid "Where?"
211 msgstr "Waar?"
212
213 #. TRANS: Field title on event form.
214 msgid "Event location."
215 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
216
217 #. TRANS: Field label on event form.
218 msgctxt "LABEL"
219 msgid "URL"
220 msgstr "URL"
221
222 #. TRANS: Field title on event form.
223 msgid "URL for more information."
224 msgstr "URL met meer gegevens."
225
226 #. TRANS: Field label on event form.
227 msgctxt "LABEL"
228 msgid "Description"
229 msgstr "Beschrijving"
230
231 #. TRANS: Field title on event form.
232 msgid "Description of the event."
233 msgstr "Beschrijving van het evenement."
234
235 #. TRANS: Button text to save an event..
236 msgctxt "BUTTON"
237 msgid "Save"
238 msgstr "Opslaan"
239
240 #. TRANS: Plugin description.
241 msgid "Event invitations and RSVPs."
242 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
243
244 #. TRANS: Title for event application.
245 msgctxt "TITLE"
246 msgid "Event"
247 msgstr "Evenement"
248
249 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
250 msgid "Too many activity objects."
251 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
252
253 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
254 msgid "Wrong type for object."
255 msgstr "Verkeerde type voor object."
256
257 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
258 msgid "RSVP for unknown event."
259 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
260
261 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
262 msgid "Unknown verb for events."
263 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
264
265 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
266 msgid "Unknown object type."
267 msgstr "Onbekend objecttype."
268
269 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
270 msgid "Unknown event notice."
271 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
272
273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
274 msgid "RSVP already exists."
275 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
276
277 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
278 #, php-format
279 msgid "Unknown verb \"%s\"."
280 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
281
282 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
283 #, php-format
284 msgid "Unknown code \"%s\"."
285 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
286
287 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
288 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
289 #, php-format
290 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
291 msgstr ""
292 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
293 "database."
294
295 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
296 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
297 #, php-format
298 msgid "No profile with ID %s."
299 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
300
301 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
302 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
303 #, php-format
304 msgid "No event with ID %s."
305 msgstr "Geen evenement met ID %s."
306
307 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
308 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
309 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
313 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
314 msgstr ""
315 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
316 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
317
318 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
319 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
320 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
321 #, php-format
322 msgid ""
323 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
324 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
325 msgstr ""
326 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
327 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
328
329 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
330 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
331 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
335 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
336 msgstr ""
337 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
338 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
339
340 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
341 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
342 #, php-format
343 msgid "Unknown response code %s."
344 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
345
346 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
347 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
348 msgid "an unknown event"
349 msgstr "een onbekend evenement"
350
351 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
352 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
353 #, php-format
354 msgid "%1$s is attending %2$s."
355 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
356
357 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
358 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
359 #, php-format
360 msgid "%1$s is not attending %2$s."
361 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
362
363 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
364 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
365 #, php-format
366 msgid "%1$s might attend %2$s."
367 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
368
369 #. TRANS: Title for new event form.
370 msgctxt "TITLE"
371 msgid "New event"
372 msgstr "Nieuw evenement"
373
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
375 msgid "Must be logged in to post a event."
376 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
377
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
379 msgid "Title required."
380 msgstr "Naam is verplicht."
381
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
383 msgid "Start date required."
384 msgstr "De begindatum is vereist."
385
386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
387 msgid "End date required."
388 msgstr "De einddatum is vereist."
389
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
391 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
392 #, php-format
393 msgid "Could not parse date \"%s\"."
394 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
395
396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
397 msgid "Event must have a title."
398 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
399
400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
401 msgid "Event must have a start time."
402 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
403
404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
405 msgid "Event must have an end time."
406 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
407
408 #. TRANS: Field label for event description.
409 msgid "Time:"
410 msgstr "Tijd:"
411
412 #. TRANS: Field label for event description.
413 msgid "Location:"
414 msgstr "Locatie:"
415
416 #. TRANS: Field label for event description.
417 msgid "Description:"
418 msgstr "Beschrijving:"
419
420 #. TRANS: Field label for event description.
421 msgid "Attending:"
422 msgstr "Aanwezig:"
423
424 #. TRANS: RSVP counts.
425 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
426 #, php-format
427 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
428 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"
429
430 #~ msgid "hrs"
431 #~ msgstr "uur"
432
433 #~ msgid "mins"
434 #~ msgstr "min"