1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:09:26+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:36+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: nl\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
30 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
34 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
47 msgid "Event already exists."
48 msgstr "Evenement bestaat al."
50 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
51 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
53 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
54 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
56 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
57 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
58 #. TRANS: Class names should not be translated.
61 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
62 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
63 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
66 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
67 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
68 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
71 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
72 msgid "Not logged in."
73 msgstr "Niet aangemeld."
75 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
76 msgid "Unexpected form submission."
77 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
79 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
80 msgid "This action is AJAX only."
81 msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
83 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
84 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
85 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
87 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
89 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
90 msgid "No such event."
91 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
93 #. TRANS: Title for event.
94 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
96 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
97 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
99 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
100 msgid "You will attend this event."
101 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
103 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
104 msgid "You will not attend this event."
105 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
107 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
108 msgid "You might attend this event."
109 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
111 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
116 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
119 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
123 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
125 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
127 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
128 msgid "Unknown submit value."
129 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
131 #. TRANS: Page title after creating an event.
132 #. TRANS: Page title after sending a notice.
134 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
136 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
139 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
141 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
145 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
147 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
149 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
154 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
159 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
164 #. TRANS: Field label on event form.
169 #. TRANS: Field title on event form.
170 msgid "Title of the event."
171 msgstr "Naam van het evenement."
173 #. TRANS: Field label on event form.
178 #. TRANS: Field title on event form.
179 msgid "Date the event starts."
180 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
182 #. TRANS: Field label on event form.
187 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
189 msgid "Time the event starts (%s)."
190 msgstr "Tijd waarop het evenement begint (%s)."
192 #. TRANS: Field label on event form.
197 #. TRANS: Field title on event form.
198 msgid "Date the event ends."
199 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
201 #. TRANS: Field label on event form.
206 #. TRANS: Field title on event form.
207 msgid "Time the event ends."
208 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
210 #. TRANS: Field label on event form.
215 #. TRANS: Field title on event form.
216 msgid "Event location."
217 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
219 #. TRANS: Field label on event form.
224 #. TRANS: Field title on event form.
225 msgid "URL for more information."
226 msgstr "URL met meer gegevens."
228 #. TRANS: Field label on event form.
231 msgstr "Beschrijving"
233 #. TRANS: Field title on event form.
234 msgid "Description of the event."
235 msgstr "Beschrijving van het evenement."
237 #. TRANS: Button text to save an event..
242 #. TRANS: Plugin description.
243 msgid "Event invitations and RSVPs."
244 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
246 #. TRANS: Title for event application.
251 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
252 msgid "Too many activity objects."
253 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
255 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
256 msgid "Wrong type for object."
257 msgstr "Verkeerde type voor object."
259 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
260 msgid "RSVP for unknown event."
261 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
263 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
264 msgid "Unknown verb for events."
265 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
267 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
268 msgid "Unknown object type."
269 msgstr "Onbekend objecttype."
271 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
272 msgid "Unknown event notice."
273 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
276 msgid "RSVP already exists."
277 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
279 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
281 msgid "Unknown verb \"%s\"."
282 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
284 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
286 msgid "Unknown code \"%s\"."
287 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
289 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
290 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
292 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
294 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
297 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
298 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
300 msgid "No profile with ID %s."
301 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
303 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
304 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
306 msgid "No event with ID %s."
307 msgstr "Geen evenement met ID %s."
309 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
310 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
311 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
315 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
318 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
320 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
321 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
322 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
325 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
326 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
328 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
329 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
331 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
333 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
336 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
337 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
339 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
340 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
342 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
343 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
345 msgid "Unknown response code %s."
346 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
348 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
349 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
350 msgid "an unknown event"
351 msgstr "een onbekend evenement"
353 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
354 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
356 msgid "%1$s is attending %2$s."
357 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
359 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
360 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
362 msgid "%1$s is not attending %2$s."
363 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
365 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
366 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
368 msgid "%1$s might attend %2$s."
369 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
371 #. TRANS: Title for new event form.
374 msgstr "Nieuw evenement"
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
377 msgid "Must be logged in to post a event."
378 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
381 msgid "Title required."
382 msgstr "Naam is verplicht."
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
385 msgid "Start date required."
386 msgstr "De begindatum is vereist."
388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
389 msgid "End date required."
390 msgstr "De einddatum is vereist."
392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
393 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
395 msgid "Could not parse date \"%s\"."
396 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
399 msgid "Event must have a title."
400 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
403 msgid "Event must have a start time."
404 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
407 msgid "Event must have an end time."
408 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
411 msgid "URL must be valid."
412 msgstr "De URL moet geldig zijn."
414 #. TRANS: Field label for event description.
418 #. TRANS: Field label for event description.
422 #. TRANS: Field label for event description.
424 msgstr "Beschrijving:"