]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:41+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
28
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 #, php-format
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
43 "$s</span> </span>"
44 msgstr ""
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
48 "$s</span> </span>"
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
53 msgid "No such RSVP."
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
61
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
67
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
71
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
75
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
79
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Annuleren"
84
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "New RSVP"
88 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
93 msgstr ""
94 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
95
96 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
97 #, fuzzy
98 msgid "Unknown submit value."
99 msgstr "Onbekend objecttype."
100
101 #. TRANS: Page title after creating an event.
102 #. TRANS: Page title after sending a notice.
103 msgid "Event saved"
104 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
105
106 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
107 msgctxt "TITLE"
108 msgid "Cancel RSVP"
109 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
110
111 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
112 msgid "Deleted."
113 msgstr ""
114
115 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
116 msgid "RSVP:"
117 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
118
119 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
120 msgctxt "BUTTON"
121 msgid "Yes"
122 msgstr "Ja"
123
124 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
125 msgctxt "BUTTON"
126 msgid "No"
127 msgstr "Nee"
128
129 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
130 msgctxt "BUTTON"
131 msgid "Maybe"
132 msgstr "Misschien"
133
134 #. TRANS: Field label on event form.
135 msgctxt "LABEL"
136 msgid "Title"
137 msgstr "Naam"
138
139 #. TRANS: Field title on event form.
140 msgid "Title of the event."
141 msgstr "Naam van het evenement."
142
143 #. TRANS: Field label on event form.
144 msgctxt "LABEL"
145 msgid "Start date"
146 msgstr "Begindatum"
147
148 #. TRANS: Field title on event form.
149 msgid "Date the event starts."
150 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
151
152 #. TRANS: Field label on event form.
153 msgctxt "LABEL"
154 msgid "Start time"
155 msgstr "Starttijd"
156
157 #. TRANS: Field title on event form.
158 msgid "Time the event starts."
159 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
160
161 #. TRANS: Field label on event form.
162 msgctxt "LABEL"
163 msgid "End date"
164 msgstr "Einddatum"
165
166 #. TRANS: Field title on event form.
167 msgid "Date the event ends."
168 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
169
170 #. TRANS: Field label on event form.
171 msgctxt "LABEL"
172 msgid "End time"
173 msgstr "Eindtijd"
174
175 #. TRANS: Field title on event form.
176 msgid "Time the event ends."
177 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
178
179 #. TRANS: Field label on event form.
180 msgctxt "LABEL"
181 msgid "Location"
182 msgstr "Locatie"
183
184 #. TRANS: Field title on event form.
185 msgid "Event location."
186 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
187
188 #. TRANS: Field label on event form.
189 msgctxt "LABEL"
190 msgid "URL"
191 msgstr "URL"
192
193 #. TRANS: Field title on event form.
194 msgid "URL for more information."
195 msgstr "URL met meer gegevens."
196
197 #. TRANS: Field label on event form.
198 msgctxt "LABEL"
199 msgid "Description"
200 msgstr "Beschrijving"
201
202 #. TRANS: Field title on event form.
203 msgid "Description of the event."
204 msgstr "Beschrijving van het evenement."
205
206 #. TRANS: Button text to save an event..
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Save"
209 msgstr "Opslaan"
210
211 #. TRANS: Plugin description.
212 msgid "Event invitations and RSVPs."
213 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
214
215 #. TRANS: Title for event application.
216 msgctxt "TITLE"
217 msgid "Event"
218 msgstr "Evenement"
219
220 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
221 msgid "Too many activity objects."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
225 msgid "Wrong type for object."
226 msgstr "Verkeerde type voor object."
227
228 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
229 msgid "RSVP for unknown event."
230 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
231
232 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
233 msgid "Unknown verb for events."
234 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
235
236 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
237 msgid "Unknown object type."
238 msgstr "Onbekend objecttype."
239
240 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
241 msgid "Unknown event notice."
242 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
243
244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
245 msgid "RSVP already exists."
246 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
247
248 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
249 #, php-format
250 msgid "Unknown verb \"%s\"."
251 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
252
253 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
254 #, php-format
255 msgid "Unknown code \"%s\"."
256 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
257
258 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
259 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
260 #, php-format
261 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
262 msgstr ""
263 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
264 "database."
265
266 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
267 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
268 #, php-format
269 msgid "No profile with ID %s."
270 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
271
272 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
273 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
274 #, php-format
275 msgid "No event with ID %s."
276 msgstr "Geen evenement met ID %s."
277
278 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
279 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
280 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
281 #, php-format
282 msgid ""
283 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
284 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
285 msgstr ""
286 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
287 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
288
289 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
290 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
291 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
292 #, php-format
293 msgid ""
294 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
295 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
296 msgstr ""
297 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
298 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
299
300 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
301 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
302 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
303 #, php-format
304 msgid ""
305 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
306 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
307 msgstr ""
308 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
309 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
310
311 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
312 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
313 #, php-format
314 msgid "Unknown response code %s."
315 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
316
317 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
318 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
319 msgid "an unknown event"
320 msgstr "een onbekend evenement"
321
322 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
323 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
324 #, php-format
325 msgid "%1$s is attending %2$s."
326 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
327
328 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
329 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
330 #, php-format
331 msgid "%1$s is not attending %2$s."
332 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
333
334 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
335 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
336 #, php-format
337 msgid "%1$s might attend %2$s."
338 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
339
340 #. TRANS: Title for new event form.
341 msgctxt "TITLE"
342 msgid "New event"
343 msgstr "Nieuw evenement"
344
345 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
346 msgid "Must be logged in to post a event."
347 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
348
349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
350 msgid "Title required."
351 msgstr "Naam is verplicht."
352
353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
354 msgid "Start date required."
355 msgstr "De begindatum is vereist."
356
357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
358 msgid "End date required."
359 msgstr "De einddatum is vereist."
360
361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
362 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
363 #, php-format
364 msgid "Could not parse date \"%s\"."
365 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
366
367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
368 msgid "Event must have a title."
369 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
370
371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
372 msgid "Event must have a start time."
373 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
374
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
376 msgid "Event must have an end time."
377 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
378
379 #. TRANS: Field label for event description.
380 msgid "Time:"
381 msgstr "Tijd:"
382
383 #. TRANS: Field label for event description.
384 msgid "Location:"
385 msgstr "Locatie:"
386
387 #. TRANS: Field label for event description.
388 msgid "Description:"
389 msgstr "Beschrijving:"
390
391 #. TRANS: Field label for event description.
392 msgid "Attending:"
393 msgstr "Aanwezig:"
394
395 #. TRANS: RSVP counts.
396 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
397 #, php-format
398 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
399 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"