]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/tl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / tl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:26:30+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:58:46+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
25 msgid "Event already exists."
26 msgstr "Umiiral na ang kaganapan."
27
28 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
29 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
30 #, php-format
31 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
32 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33
34 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
35 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
36 #. TRANS: Class names should not be translated.
37 #, php-format
38 msgid ""
39 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
40 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
41 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
42 "$s</span> </span>"
43 msgstr ""
44 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
45 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
46 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
47 "$s</span> </span>"
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
50 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
51 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
52 msgid "No such RSVP."
53 msgstr "Walang ganyang paghiling ng pagtugon."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
58 msgid "No such event."
59 msgstr "Walang ganyang kaganapan."
60
61 #. TRANS: Title for event.
62 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
63 #, php-format
64 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
65 msgstr "Ang hiling ng pagtugon ni %1$s para sa \"%2$s\""
66
67 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
68 msgid "You will attend this event."
69 msgstr "Dadalo ka sa kaganapang ito."
70
71 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
72 msgid "You will not attend this event."
73 msgstr "Hindi ka dadalo sa kaganapang ito."
74
75 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
76 msgid "You might attend this event."
77 msgstr "Baka dumalo ka sa kaganapang ito."
78
79 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Huwag ituloy"
83
84 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
85 msgctxt "TITLE"
86 msgid "New RSVP"
87 msgstr "Bagong paghiling ng tugon"
88
89 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
91 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
92 msgstr ""
93 "Dapat na nakalagda ka upang makahiling ng pagtugon para sa isang kaganapan."
94
95 #. TRANS: Page title after creating an event.
96 #. TRANS: Page title after sending a notice.
97 msgid "Event saved"
98 msgstr "Nasagip ang kaganapan"
99
100 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
101 msgctxt "TITLE"
102 msgid "Cancel RSVP"
103 msgstr "Huwag ituloy ang paghiling ng tugon"
104
105 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
106 msgid "RSVP:"
107 msgstr "Paghiling ng tugon:"
108
109 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
110 msgctxt "BUTTON"
111 msgid "Yes"
112 msgstr "Oo"
113
114 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
115 msgctxt "BUTTON"
116 msgid "No"
117 msgstr "Hindi"
118
119 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
120 msgctxt "BUTTON"
121 msgid "Maybe"
122 msgstr "Siguro"
123
124 #. TRANS: Field label on event form.
125 msgctxt "LABEL"
126 msgid "Title"
127 msgstr "Pamagat"
128
129 #. TRANS: Field title on event form.
130 msgid "Title of the event."
131 msgstr "Pamagat ng kaganapan."
132
133 #. TRANS: Field label on event form.
134 msgctxt "LABEL"
135 msgid "Start date"
136 msgstr "Petsa ng simula"
137
138 #. TRANS: Field title on event form.
139 msgid "Date the event starts."
140 msgstr "Petsa ng pagsisimula ng kaganapan."
141
142 #. TRANS: Field label on event form.
143 msgctxt "LABEL"
144 msgid "Start time"
145 msgstr "Oras ng simula"
146
147 #. TRANS: Field title on event form.
148 msgid "Time the event starts."
149 msgstr "Oras ng pagsisimula ng kaganapan."
150
151 #. TRANS: Field label on event form.
152 msgctxt "LABEL"
153 msgid "End date"
154 msgstr "Petsa ng pagwawakas"
155
156 #. TRANS: Field title on event form.
157 msgid "Date the event ends."
158 msgstr "Petsa ng pagtatapos ng kaganapan."
159
160 #. TRANS: Field label on event form.
161 msgctxt "LABEL"
162 msgid "End time"
163 msgstr "Oras ng wakas"
164
165 #. TRANS: Field title on event form.
166 msgid "Time the event ends."
167 msgstr "Oras ng pagwawakas ng kaganapan."
168
169 #. TRANS: Field label on event form.
170 msgctxt "LABEL"
171 msgid "Location"
172 msgstr "Kinalalagyan"
173
174 #. TRANS: Field title on event form.
175 msgid "Event location."
176 msgstr "Kinalalagyan ng kaganapan."
177
178 #. TRANS: Field label on event form.
179 msgctxt "LABEL"
180 msgid "URL"
181 msgstr "URL"
182
183 #. TRANS: Field title on event form.
184 msgid "URL for more information."
185 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran."
186
187 #. TRANS: Field label on event form.
188 msgctxt "LABEL"
189 msgid "Description"
190 msgstr "Paglalarawan"
191
192 #. TRANS: Field title on event form.
193 msgid "Description of the event."
194 msgstr "Paglalarawan ng kaganapan."
195
196 #. TRANS: Button text to save an event..
197 msgctxt "BUTTON"
198 msgid "Save"
199 msgstr "Sagipin"
200
201 #. TRANS: Plugin description.
202 msgid "Event invitations and RSVPs."
203 msgstr "Mga paanyaya sa kaganapan at mga paghingi ng tugon."
204
205 #. TRANS: Title for event application.
206 msgctxt "TITLE"
207 msgid "Event"
208 msgstr "Kaganapan"
209
210 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
211 msgid "Wrong type for object."
212 msgstr "Maling uri para sa bagay."
213
214 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
215 msgid "RSVP for unknown event."
216 msgstr "Paghiling ng tugon para sa hindi nalalamang kaganapan."
217
218 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
219 msgid "Unknown verb for events."
220 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa para sa mga kaganapan."
221
222 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
223 msgid "Unknown object type."
224 msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay."
225
226 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
227 msgid "Unknown event notice."
228 msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng kaganapan."
229
230 #. TRANS: Field label for event description.
231 msgid "Time:"
232 msgstr "Oras:"
233
234 #. TRANS: Field label for event description.
235 msgid "Location:"
236 msgstr "Kinalalagyan:"
237
238 #. TRANS: Field label for event description.
239 msgid "Description:"
240 msgstr "Paglalarawan:"
241
242 #. TRANS: Field label for event description.
243 msgid "Attending:"
244 msgstr "Dadalo:"
245
246 #. TRANS: RSVP counts.
247 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
248 #, php-format
249 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
250 msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d"
251
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
253 msgid "RSVP already exists."
254 msgstr "Umiiral na ang paghiling ng tugon."
255
256 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
257 #, php-format
258 msgid "Unknown verb \"%s\"."
259 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa na \"%s\"."
260
261 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
262 #, php-format
263 msgid "Unknown code \"%s\"."
264 msgstr "Hindi nalalamang kodigo na \"%s\"."
265
266 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
267 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
268 #, php-format
269 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
270 msgstr ""
271 "Ang paghiling ng tugon na %s ay hindi tumutugma sa isang pabatid na nasa "
272 "loob ng kalipunan ng dato."
273
274 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
275 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
276 #, php-format
277 msgid "No profile with ID %s."
278 msgstr "Walang balangkas na may ID na %s."
279
280 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
281 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
282 #, php-format
283 msgid "No event with ID %s."
284 msgstr "Walang kaganapan na may na ID%s."
285
286 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
287 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
288 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
289 #, php-format
290 msgid ""
291 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
292 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
293 msgstr ""
294 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay dadalo sa "
295 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
296
297 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
298 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
299 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
300 #, php-format
301 msgid ""
302 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
303 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
304 msgstr ""
305 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay hindi "
306 "dadalo sa <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
307
308 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
310 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
315 msgstr ""
316 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay maaaring "
317 "dumalo sa <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
318
319 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
320 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
321 #, php-format
322 msgid "Unknown response code %s."
323 msgstr "Hindi nalalamang kodigo ng pagtugon na %s."
324
325 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
326 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
327 msgid "an unknown event"
328 msgstr "isang hindi nalalamang kaganapan"
329
330 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
331 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
332 #, php-format
333 msgid "%1$s is attending %2$s."
334 msgstr "Si %1$s ay dadalo sa %2$s."
335
336 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
337 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
338 #, php-format
339 msgid "%1$s is not attending %2$s."
340 msgstr "Si %1$s ay hindi dadalo sa %2$s."
341
342 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
343 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
344 #, php-format
345 msgid "%1$s might attend %2$s."
346 msgstr "Si %1$s ay maaaring dumalo sa %2$s."
347
348 #. TRANS: Title for new event form.
349 msgctxt "TITLE"
350 msgid "New event"
351 msgstr "Bagong kaganapan"
352
353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
354 msgid "Must be logged in to post a event."
355 msgstr "Dapat na nakalagda upang makapagpaskil ng isang kaganapan."
356
357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
358 msgid "Title required."
359 msgstr "Kailangan ang pamagat."
360
361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
362 msgid "Start date required."
363 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagsisimula."
364
365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
366 msgid "End date required."
367 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagtatapos."
368
369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
370 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
371 #, php-format
372 msgid "Could not parse date \"%s\"."
373 msgstr "Hindi mabanghay ang petsang \"%s\"."
374
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
376 msgid "Event must have a title."
377 msgstr "Dapat na may isang pamagat ang kaganapan."
378
379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
380 msgid "Event must have a start time."
381 msgstr "Dapat na may isang oras ng simula ang kaganapan."
382
383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
384 msgid "Event must have an end time."
385 msgstr "Dapat na may isang oras ng wakas ang kaganapan."