]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/tl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / tl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:02+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
25 msgid "Event already exists."
26 msgstr "Umiiral na ang kaganapan."
27
28 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
29 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
30 #, php-format
31 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
32 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33
34 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
35 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
36 #. TRANS: Class names should not be translated.
37 #, php-format
38 msgid ""
39 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
40 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
41 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
42 "$s</span> </span>"
43 msgstr ""
44 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
45 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
46 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
47 "$s</span> </span>"
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
50 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
51 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
52 msgid "No such RSVP."
53 msgstr "Walang ganyang paghiling ng pagtugon."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
58 msgid "No such event."
59 msgstr "Walang ganyang kaganapan."
60
61 #. TRANS: Title for event.
62 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
63 #, php-format
64 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
65 msgstr "Ang hiling ng pagtugon ni %1$s para sa \"%2$s\""
66
67 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
68 msgid "You will attend this event."
69 msgstr "Dadalo ka sa kaganapang ito."
70
71 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
72 msgid "You will not attend this event."
73 msgstr "Hindi ka dadalo sa kaganapang ito."
74
75 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
76 msgid "You might attend this event."
77 msgstr "Baka dumalo ka sa kaganapang ito."
78
79 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Huwag ituloy"
83
84 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
85 #, fuzzy
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "New RSVP"
88 msgstr "Bagong paghiling ng tugon"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
93 msgstr ""
94 "Dapat na nakalagda ka upang makahiling ng pagtugon para sa isang kaganapan."
95
96 #. TRANS: Page title after creating an event.
97 #. TRANS: Page title after sending a notice.
98 msgid "Event saved"
99 msgstr "Nasagip ang kaganapan"
100
101 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
102 #, fuzzy
103 msgctxt "TITLE"
104 msgid "Cancel RSVP"
105 msgstr "Huwag ituloy ang paghiling ng tugon"
106
107 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
108 msgid "RSVP:"
109 msgstr "Paghiling ng tugon:"
110
111 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
112 msgctxt "BUTTON"
113 msgid "Yes"
114 msgstr "Oo"
115
116 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
117 msgctxt "BUTTON"
118 msgid "No"
119 msgstr "Hindi"
120
121 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Maybe"
124 msgstr "Siguro"
125
126 #. TRANS: Field label on event form.
127 msgctxt "LABEL"
128 msgid "Title"
129 msgstr "Pamagat"
130
131 #. TRANS: Field title on event form.
132 msgid "Title of the event."
133 msgstr "Pamagat ng kaganapan."
134
135 #. TRANS: Field label on event form.
136 msgctxt "LABEL"
137 msgid "Start date"
138 msgstr "Petsa ng simula"
139
140 #. TRANS: Field title on event form.
141 msgid "Date the event starts."
142 msgstr "Petsa ng pagsisimula ng kaganapan."
143
144 #. TRANS: Field label on event form.
145 msgctxt "LABEL"
146 msgid "Start time"
147 msgstr "Oras ng simula"
148
149 #. TRANS: Field title on event form.
150 msgid "Time the event starts."
151 msgstr "Oras ng pagsisimula ng kaganapan."
152
153 #. TRANS: Field label on event form.
154 msgctxt "LABEL"
155 msgid "End date"
156 msgstr "Petsa ng pagwawakas"
157
158 #. TRANS: Field title on event form.
159 msgid "Date the event ends."
160 msgstr "Petsa ng pagtatapos ng kaganapan."
161
162 #. TRANS: Field label on event form.
163 msgctxt "LABEL"
164 msgid "End time"
165 msgstr "Oras ng wakas"
166
167 #. TRANS: Field title on event form.
168 msgid "Time the event ends."
169 msgstr "Oras ng pagwawakas ng kaganapan."
170
171 #. TRANS: Field label on event form.
172 msgctxt "LABEL"
173 msgid "Location"
174 msgstr "Kinalalagyan"
175
176 #. TRANS: Field title on event form.
177 msgid "Event location."
178 msgstr "Kinalalagyan ng kaganapan."
179
180 #. TRANS: Field label on event form.
181 msgctxt "LABEL"
182 msgid "URL"
183 msgstr "URL"
184
185 #. TRANS: Field title on event form.
186 msgid "URL for more information."
187 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran."
188
189 #. TRANS: Field label on event form.
190 msgctxt "LABEL"
191 msgid "Description"
192 msgstr "Paglalarawan"
193
194 #. TRANS: Field title on event form.
195 msgid "Description of the event."
196 msgstr "Paglalarawan ng kaganapan."
197
198 #. TRANS: Button text to save an event..
199 msgctxt "BUTTON"
200 msgid "Save"
201 msgstr "Sagipin"
202
203 #. TRANS: Plugin description.
204 msgid "Event invitations and RSVPs."
205 msgstr "Mga paanyaya sa kaganapan at mga paghingi ng tugon."
206
207 #. TRANS: Title for event application.
208 #, fuzzy
209 msgctxt "TITLE"
210 msgid "Event"
211 msgstr "Kaganapan"
212
213 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
214 msgid "Wrong type for object."
215 msgstr "Maling uri para sa bagay."
216
217 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
218 msgid "RSVP for unknown event."
219 msgstr "Paghiling ng tugon para sa hindi nalalamang kaganapan."
220
221 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
222 #, fuzzy
223 msgid "Unknown verb for events."
224 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa para sa mga kaganapan"
225
226 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
227 msgid "Unknown object type."
228 msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay."
229
230 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
231 msgid "Unknown event notice."
232 msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng kaganapan."
233
234 #. TRANS: Field label for event description.
235 msgid "Time:"
236 msgstr "Oras:"
237
238 #. TRANS: Field label for event description.
239 msgid "Location:"
240 msgstr "Kinalalagyan:"
241
242 #. TRANS: Field label for event description.
243 msgid "Description:"
244 msgstr "Paglalarawan:"
245
246 #. TRANS: Field label for event description.
247 msgid "Attending:"
248 msgstr "Dadalo:"
249
250 #. TRANS: RSVP counts.
251 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
252 #, php-format
253 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
254 msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d"
255
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
257 msgid "RSVP already exists."
258 msgstr "Umiiral na ang paghiling ng tugon."
259
260 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
261 #, fuzzy, php-format
262 msgid "Unknown verb \"%s\"."
263 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa na \"%s\""
264
265 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
266 #, php-format
267 msgid "Unknown code \"%s\"."
268 msgstr "Hindi nalalamang kodigo na \"%s\"."
269
270 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
271 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
272 #, php-format
273 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
274 msgstr ""
275 "Ang paghiling ng tugon na %s ay hindi tumutugma sa isang pabatid na nasa "
276 "loob ng kalipunan ng dato."
277
278 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
279 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
280 #, php-format
281 msgid "No profile with ID %s."
282 msgstr "Walang balangkas na may ID na %s."
283
284 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
285 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
286 #, php-format
287 msgid "No event with ID %s."
288 msgstr "Walang kaganapan na may na ID%s."
289
290 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
291 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
292 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
293 #, php-format
294 msgid ""
295 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
296 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
300 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
301 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
305 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
306 msgstr ""
307
308 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
310 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
318 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
319 #, php-format
320 msgid "Unknown response code %s."
321 msgstr ""
322
323 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
324 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
325 msgid "an unknown event"
326 msgstr "isang hindi nalalamang kaganapan"
327
328 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
329 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
330 #, php-format
331 msgid "%1$s is attending %2$s."
332 msgstr ""
333
334 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
335 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
336 #, php-format
337 msgid "%1$s is not attending %2$s."
338 msgstr ""
339
340 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
341 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
342 #, php-format
343 msgid "%1$s might attend %2$s."
344 msgstr ""
345
346 #. TRANS: Title for new event form.
347 #, fuzzy
348 msgctxt "TITLE"
349 msgid "New event"
350 msgstr "Bagong kaganapan"
351
352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
353 msgid "Must be logged in to post a event."
354 msgstr "Dapat na nakalagda upang makapagpaskil ng isang kaganapan."
355
356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
357 msgid "Title required."
358 msgstr "Kailangan ang pamagat."
359
360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
361 msgid "Start date required."
362 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagsisimula."
363
364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
365 msgid "End date required."
366 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagtatapos."
367
368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
369 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
370 #, php-format
371 msgid "Could not parse date \"%s\"."
372 msgstr "Hindi mabanghay ang petsang \"%s\"."
373
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
375 msgid "Event must have a title."
376 msgstr "Dapat na may isang pamagat ang kaganapan."
377
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
379 msgid "Event must have a start time."
380 msgstr "Dapat na may isang oras ng simula ang kaganapan."
381
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
383 msgid "Event must have an end time."
384 msgstr "Dapat na may isang oras ng wakas ang kaganapan."