1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
21 #: forms/cancelrsvp.php:101
22 msgid "You will attend this event."
23 msgstr "Ви візьмете участь у цьому заході."
25 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
26 #: forms/cancelrsvp.php:105
27 msgid "You will not attend this event."
28 msgstr "Ви не братимете участі у цьому заході."
30 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
31 #: forms/cancelrsvp.php:109
32 msgid "You might attend this event."
33 msgstr "Ви могли б взяти участь у цьому заході."
35 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
36 #: forms/cancelrsvp.php:124
41 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
44 msgstr "Підтвердження запрошення:"
46 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
52 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
58 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might
65 #. TRANS: Field label on event form.
66 #: forms/event.php:103
71 #. TRANS: Field title on event form.
72 #: forms/event.php:106
73 msgid "Title of the event."
74 msgstr "Назва заходу."
76 #. TRANS: Field label on event form.
77 #: forms/event.php:118
82 #. TRANS: Field title on event form.
83 #: forms/event.php:121
84 msgid "Date the event starts."
85 msgstr "Дата початку заходу."
87 #. TRANS: Field label on event form.
88 #: forms/event.php:134
93 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
94 #: forms/event.php:137
96 msgid "Time the event starts (%s)."
99 #. TRANS: Field label on event form.
100 #: forms/event.php:151
103 msgstr "Дата закінчення"
105 #. TRANS: Field title on event form.
106 #: forms/event.php:154
107 msgid "Date the event ends."
108 msgstr "Дата закінчення заходу."
110 #. TRANS: Field label on event form.
111 #: forms/event.php:163
114 msgstr "Час закінчення"
116 #. TRANS: Field title on event form.
117 #: forms/event.php:166
118 msgid "Time the event ends."
119 msgstr "Час закінчення заходу."
121 #. TRANS: Field label on event form.
122 #: forms/event.php:175
127 #. TRANS: Field title on event form.
128 #: forms/event.php:178
129 msgid "Event location."
130 msgstr "Місце проведення заходу."
132 #. TRANS: Field label on event form.
133 #: forms/event.php:185
138 #. TRANS: Field title on event form.
139 #: forms/event.php:188
140 msgid "URL for more information."
141 msgstr "URL для отримання додаткової інформації."
143 #. TRANS: Field label on event form.
144 #: forms/event.php:195
149 #. TRANS: Field title on event form.
150 #: forms/event.php:198
151 msgid "Description of the event."
154 #. TRANS: Button text to save an event..
155 #: forms/event.php:221
160 #. TRANS: Title for new event form.
161 #: actions/newevent.php:66
166 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not
168 #: actions/newevent.php:84
169 msgid "Must be logged in to post a event."
170 msgstr "Повинні увійти до системи, щоб повідомити про подію."
172 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
173 #. providing a title.
174 #: actions/newevent.php:98
175 msgid "Title required."
176 msgstr "Необхідно вказати назву."
178 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
179 #. providing a start date.
180 #: actions/newevent.php:110
181 msgid "Start date required."
182 msgstr "Необхідно зазначити дату початку."
184 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
185 #. providing an end date.
186 #: actions/newevent.php:123
187 msgid "End date required."
188 msgstr "Необхідно зазначити дату закінчення."
190 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date
191 #. that cannot be processed.
192 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
193 #: actions/newevent.php:141 actions/newevent.php:148
195 msgid "Could not parse date \"%s\"."
196 msgstr "Не вдалося розпізнати дату «%s»."
198 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
199 #. providing a title.
200 #: actions/newevent.php:196
201 msgid "Event must have a title."
202 msgstr "Подія мусить мати назву."
204 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
205 #. providing a start time.
206 #: actions/newevent.php:201
207 msgid "Event must have a start time."
208 msgstr "В події має бути зазначеним час початку."
210 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without
211 #. providing an end time.
212 #: actions/newevent.php:206
213 msgid "Event must have an end time."
214 msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення."
216 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid
218 #: actions/newevent.php:211
219 msgid "URL must be valid."
222 #. TRANS: Page title after sending a notice.
223 #. TRANS: Page title after creating an event.
224 #: actions/newevent.php:250 actions/cancelrsvp.php:156 actions/newrsvp.php:161
226 msgstr "Подію збережено"
228 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
229 #: actions/cancelrsvp.php:61
232 msgstr "Відмінити запрошення"
234 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP
235 #. ("please respond") item.
236 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
237 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
238 #: actions/cancelrsvp.php:82 actions/cancelrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:61
239 #: actions/showrsvp.php:77
240 msgid "No such RSVP."
241 msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення."
243 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
244 #: actions/cancelrsvp.php:96 actions/showevent.php:60 actions/showevent.php:68
245 #: actions/newrsvp.php:82 actions/newrsvp.php:89 actions/showrsvp.php:68
246 msgid "No such event."
247 msgstr "Немає такого події."
249 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while
253 #: actions/cancelrsvp.php:103 actions/newrsvp.php:96
254 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
255 msgstr "Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у заходах."
257 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
258 #: actions/newrsvp.php:61
261 msgstr "Нове запрошення"
263 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP
264 #. ("please respond").
265 #: actions/newrsvp.php:113
266 msgid "Unknown submit value."
267 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
269 #. TRANS: Title for event.
270 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
271 #: actions/showrsvp.php:94
273 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
274 msgstr "Запит на підтвердження запрошення %1$s для «%2$s»."
276 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
277 #. requires a logged in user.
278 #: actions/timelist.php:65
279 msgid "Not logged in."
282 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
283 #: actions/timelist.php:72
284 msgid "Unexpected form submission."
285 msgstr "Несподіване представлення форми."
287 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
288 #: actions/timelist.php:80
289 msgid "This action is AJAX only."
292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already
294 #: classes/Happening.php:111
295 msgid "Event already exists."
296 msgstr "Подія вже існує."
298 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end
300 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
301 #: classes/Happening.php:145
303 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
304 msgstr "«%1$s» %2$s — %3$s (%4$s): %5$s"
306 #. TRANS: Rendered microformats2 tagged event description.
307 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
308 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is
310 #. TRANS: Class names should not be translated.
311 #: classes/Happening.php:156
314 "<div class=\"h-event\"><p class=\"p-name p-summary\">%1$s</p> <time class"
315 "=\"dt-start\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time> - <time class=\"dt-end\" "
316 "datetime=\"%4$s\">%5$s</time> (<span class=\"p-location\">%6$s</span>): <div"
317 " class=\"p-description\">%7$s</div> </div>"
320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP
321 #. ("please respond").
322 #: classes/RSVP.php:116 classes/RSVP.php:125
323 msgid "RSVP already exists."
324 msgstr "Запрошення на захід вже існує."
326 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
327 #: classes/RSVP.php:194
329 msgid "Unknown verb \"%s\"."
330 msgstr "Невідоме дієслово «%s»."
332 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
333 #: classes/RSVP.php:212
335 msgid "Unknown code \"%s\"."
336 msgstr "Невідомий код «%s»."
338 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an
339 #. RSVP ("please respond").
340 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
341 #: classes/RSVP.php:222
343 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
344 msgstr "Запрошення на захід %s не відповідає повідомленню у базі даних."
346 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
347 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
348 #: classes/RSVP.php:284
350 msgid "No profile with ID %s."
351 msgstr "Немає профілю з ID для %s."
353 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
354 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
355 #: classes/RSVP.php:295
357 msgid "No event with ID %s."
358 msgstr "Немає події з ID для %s."
360 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
361 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
362 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
363 #: classes/RSVP.php:327
366 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
367 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
368 msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> візьме участь <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
370 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
371 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
372 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
373 #: classes/RSVP.php:333
376 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
377 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
378 msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> не братиме участі <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
380 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
381 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
382 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
383 #: classes/RSVP.php:339
386 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
387 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
388 msgstr "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можливо візьме участь <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
390 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-
391 #. existing response code.
392 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
393 #: classes/RSVP.php:344 classes/RSVP.php:388
395 msgid "Unknown response code %s."
396 msgstr "Невідомий код відповіді %s ."
398 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
399 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown
401 #: classes/RSVP.php:351 classes/RSVP.php:395
402 msgid "an unknown event"
403 msgstr "невідома подія"
405 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
406 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
407 #: classes/RSVP.php:373
409 msgid "%1$s is attending %2$s."
410 msgstr "%1$s візьме участь у %2$s."
412 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
413 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
414 #: classes/RSVP.php:378
416 msgid "%1$s is not attending %2$s."
417 msgstr "%1$s не братиме участі у %2$s."
419 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
420 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
421 #: classes/RSVP.php:383
423 msgid "%1$s might attend %2$s."
424 msgstr "%1$s можливо візьме участь %2$s."
426 #. TRANS: Plugin description.
427 #: EventPlugin.php:101
428 msgid "Event invitations and RSVPs."
429 msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
431 #. TRANS: Title for event application.
432 #: EventPlugin.php:107
437 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
438 #: EventPlugin.php:135
439 msgid "Too many activity objects."
440 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
442 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type
444 #: EventPlugin.php:142
445 msgid "Wrong type for object."
446 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
448 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
449 #: EventPlugin.php:166
450 msgid "RSVP for unknown event."
451 msgstr "Запрошення на невідому подію."
453 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
454 #: EventPlugin.php:172
455 msgid "Unknown verb for events."
456 msgstr "Невідоме дієслово для подій."
458 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object
460 #: EventPlugin.php:203
461 msgid "Unknown object type."
462 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
464 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an
466 #: EventPlugin.php:210
467 msgid "Unknown event notice."
468 msgstr "Невідоме повідомлення події."
470 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please
472 #: EventPlugin.php:342 EventPlugin.php:474
476 #. TRANS: Field label for event description.
477 #: EventPlugin.php:389
481 #. TRANS: Field label for event description.
482 #: EventPlugin.php:406
484 msgstr "Розташування:"
486 #. TRANS: Field label for event description.
487 #: EventPlugin.php:414
491 #. TRANS: Field label for event description.
492 #: EventPlugin.php:424
496 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
497 #: lib/eventtimelist.php:85
501 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
502 #: lib/eventtimelist.php:89
506 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
507 #: lib/eventtimelist.php:93
511 #: lib/eventtimelist.php:98
516 #: lib/eventtimelist.php:99