]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/ca/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
1efb477b8dbf72ea399f9c9b90ce90abaf872bf0
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / ca / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Solde
5 # Author: Toniher
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:30+0000\n"
15 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: ca\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for extended profile settings.
26 msgid "Extended profile settings"
27 msgstr "Paràmetres de perfil estès"
28
29 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
30 msgid ""
31 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
32 msgstr ""
33 "Podeu actualitzar la vostra informació personal a continuació per tal que la "
34 "gent us conegui més."
35
36 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
37 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
38 msgstr ""
39 "S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
40 "provar."
41
42 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
43 msgid "Unexpected form submission."
44 msgstr "Tramesa de formulari no esperada."
45
46 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
47 msgid "Details saved."
48 msgstr "S'han desat els detalls."
49
50 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
51 #. TRANS: %s is the field name.
52 #, php-format
53 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
57 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
58 #, php-format
59 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
63 #. TRANS: %s is the invalid URL.
64 #, php-format
65 msgid "Invalid URL: %s."
66 msgstr "URL no vàlid: %s."
67
68 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
69 msgid "Could not save profile details."
70 msgstr "No es poden desar els detalls de perfil."
71
72 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
73 #. TRANS: %s is an invalid tag.
74 #, php-format
75 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
76 msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»."
77
78 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
79 msgid "Could not save profile."
80 msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
81
82 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
83 msgid "Could not save tags."
84 msgstr "No s'han pogut desar les etiquetes."
85
86 #. TRANS: Link title for link on user profile.
87 msgid "Edit extended profile settings"
88 msgstr "Edita els paràmetres de perfil estesos"
89
90 #. TRANS: Link text for link on user profile.
91 msgid "Edit"
92 msgstr "Edita"
93
94 #. TRANS: Plugin description.
95 msgid "UI extensions for additional profile fields."
96 msgstr "Extensions d'interfície per a camps de perfil addicionals."
97
98 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
99 msgid "More details..."
100 msgstr "Més detalls..."
101
102 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
103 msgid "Confirmation Required"
104 msgstr "Cal una confirmació"
105
106 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
107 msgid "Really delete this entry?"
108 msgstr "Voleu eliminar aquesta entrada?"
109
110 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
111 #, php-format
112 msgid "(%s)"
113 msgstr "(%s)"
114
115 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
116 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
117 msgid "Company"
118 msgstr "Empresa"
119
120 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
121 msgid "Start"
122 msgstr "Comença"
123
124 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
125 msgid "End"
126 msgstr "Acaba"
127
128 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
129 msgid "(Current)"
130 msgstr "(Actual)"
131
132 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
133 msgid "Current"
134 msgstr "Actual"
135
136 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
137 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
138 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
139 msgid "Institution"
140 msgstr "Institució"
141
142 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
143 msgid "Degree"
144 msgstr "Titolació"
145
146 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
147 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
148 msgid "Description"
149 msgstr "Descripció"
150
151 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
152 msgid "Add another item"
153 msgstr "Afegeix un altre element"
154
155 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
156 #, php-format
157 msgid "TYPE: %s"
158 msgstr ""
159
160 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
161 msgctxt "BUTTON"
162 msgid "Save"
163 msgstr "Desa"
164
165 #. TRANS: .
166 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
167 msgid "Save details"
168 msgstr "Desa els detalls"
169
170 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
171 msgid "Phone"
172 msgstr "Telèfon"
173
174 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
175 msgid "IM"
176 msgstr "MI"
177
178 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
179 msgid "Website"
180 msgstr "Lloc web"
181
182 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
183 msgid "Employer"
184 msgstr "Empresari"
185
186 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
187 msgid "Personal"
188 msgstr "Personal"
189
190 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
191 msgid "Full name"
192 msgstr "Nom complet"
193
194 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
195 msgid "Title"
196 msgstr "Títol"
197
198 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
199 msgid "Manager"
200 msgstr "Manager"
201
202 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
203 msgid "Location"
204 msgstr "Ubicació"
205
206 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
207 msgid "Bio"
208 msgstr "Biografia"
209
210 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
211 msgid "Tags"
212 msgstr "Etiquetes"
213
214 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
215 msgid "Contact"
216 msgstr "Contacte"
217
218 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
219 msgid "Birthday"
220 msgstr "Aniversari"
221
222 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
223 msgid "Spouse's name"
224 msgstr "Nom del cònjuge"
225
226 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
227 msgid "Kids' names"
228 msgstr "Noms dels nens"
229
230 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
231 msgid "Work experience"
232 msgstr "Experiència laboral"
233
234 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
235 msgid "Education"
236 msgstr "Educació"