]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/ca/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / ca / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Solde
5 # Author: Toniher
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:00+0000\n"
15 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
20 "30)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ca\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for extended profile settings.
27 msgid "Extended profile settings"
28 msgstr "Paràmetres de perfil estès"
29
30 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
31 msgid ""
32 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
33 msgstr ""
34 "Podeu actualitzar la vostra informació personal a continuació per tal que la "
35 "gent us conegui més."
36
37 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
38 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
39 msgstr ""
40 "S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
41 "provar."
42
43 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
44 msgid "Unexpected form submission."
45 msgstr "Tramesa de formulari no esperada."
46
47 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
48 msgid "Details saved."
49 msgstr "S'han desat els detalls."
50
51 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
52 #. TRANS: %s is the field name.
53 #, php-format
54 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
58 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
59 #, php-format
60 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
64 #. TRANS: %s is the invalid URL.
65 #, php-format
66 msgid "Invalid URL: %s."
67 msgstr "URL no vàlid: %s."
68
69 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
70 msgid "Could not save profile details."
71 msgstr "No es poden desar els detalls de perfil."
72
73 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
74 #. TRANS: %s is an invalid tag.
75 #, php-format
76 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
77 msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»."
78
79 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
80 msgid "Could not save profile."
81 msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
82
83 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
84 msgid "Could not save tags."
85 msgstr "No s'han pogut desar les etiquetes."
86
87 #. TRANS: Link title for link on user profile.
88 msgid "Edit extended profile settings"
89 msgstr "Edita els paràmetres de perfil estesos"
90
91 #. TRANS: Link text for link on user profile.
92 msgid "Edit"
93 msgstr "Edita"
94
95 #. TRANS: Plugin description.
96 msgid "UI extensions for additional profile fields."
97 msgstr "Extensions d'interfície per a camps de perfil addicionals."
98
99 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
100 msgid "More details..."
101 msgstr "Més detalls..."
102
103 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
104 msgid "Confirmation Required"
105 msgstr "Cal una confirmació"
106
107 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
108 msgid "Really delete this entry?"
109 msgstr "Voleu eliminar aquesta entrada?"
110
111 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
112 #, php-format
113 msgid "(%s)"
114 msgstr "(%s)"
115
116 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
117 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
118 msgid "Company"
119 msgstr "Empresa"
120
121 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
122 msgid "Start"
123 msgstr "Comença"
124
125 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
126 msgid "End"
127 msgstr "Acaba"
128
129 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
130 msgid "(Current)"
131 msgstr "(Actual)"
132
133 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
134 msgid "Current"
135 msgstr "Actual"
136
137 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
138 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
139 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
140 msgid "Institution"
141 msgstr "Institució"
142
143 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
144 msgid "Degree"
145 msgstr "Titolació"
146
147 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
148 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
149 msgid "Description"
150 msgstr "Descripció"
151
152 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
153 msgid "Add another item"
154 msgstr "Afegeix un altre element"
155
156 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
157 #, php-format
158 msgid "TYPE: %s"
159 msgstr ""
160
161 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
162 msgctxt "BUTTON"
163 msgid "Save"
164 msgstr "Desa"
165
166 #. TRANS: .
167 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
168 msgid "Save details"
169 msgstr "Desa els detalls"
170
171 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
172 msgid "Phone"
173 msgstr "Telèfon"
174
175 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
176 msgid "IM"
177 msgstr "MI"
178
179 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
180 msgid "Website"
181 msgstr "Lloc web"
182
183 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
184 msgid "Employer"
185 msgstr "Empresari"
186
187 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
188 msgid "Personal"
189 msgstr "Personal"
190
191 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
192 msgid "Full name"
193 msgstr "Nom complet"
194
195 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
196 msgid "Title"
197 msgstr "Títol"
198
199 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
200 msgid "Manager"
201 msgstr "Manager"
202
203 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
204 msgid "Location"
205 msgstr "Ubicació"
206
207 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
208 msgid "Bio"
209 msgstr "Biografia"
210
211 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
212 msgid "Tags"
213 msgstr "Etiquetes"
214
215 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
216 msgid "Contact"
217 msgstr "Contacte"
218
219 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
220 msgid "Birthday"
221 msgstr "Aniversari"
222
223 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
224 msgid "Spouse's name"
225 msgstr "Nom del cònjuge"
226
227 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
228 msgid "Kids' names"
229 msgstr "Noms dels nens"
230
231 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
232 msgid "Work experience"
233 msgstr "Experiència laboral"
234
235 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
236 msgid "Education"
237 msgstr "Educació"