]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/ca/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / ca / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Solde
5 # Author: Toniher
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:42+0000\n"
15 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
20 "30)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ca\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for extended profile settings.
27 msgid "Extended profile settings"
28 msgstr "Paràmetres de perfil estès"
29
30 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
31 msgid ""
32 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
33 msgstr ""
34 "Podeu actualitzar la vostra informació personal a continuació per tal que la "
35 "gent us conegui més."
36
37 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
38 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
39 msgstr ""
40
41 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
42 msgid "Unexpected form submission."
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
46 msgid "Details saved."
47 msgstr "S'han desat els detalls."
48
49 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
50 #. TRANS: %s is the field name.
51 #, php-format
52 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
53 msgstr ""
54
55 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
56 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
57 #, php-format
58 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
62 #. TRANS: %s is the invalid URL.
63 #, php-format
64 msgid "Invalid URL: %s."
65 msgstr "URL no vàlid: %s."
66
67 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
68 msgid "Could not save profile details."
69 msgstr "No es poden desar els detalls de perfil."
70
71 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
72 #. TRANS: %s is an invalid tag.
73 #, php-format
74 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
75 msgstr "Etiqueta no vàlida: «%s»."
76
77 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
78 msgid "Could not save profile."
79 msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
80
81 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
82 msgid "Could not save tags."
83 msgstr "No s'han pogut desar les etiquetes."
84
85 #. TRANS: Link title for link on user profile.
86 msgid "Edit extended profile settings"
87 msgstr "Edita els paràmetres de perfil estesos"
88
89 #. TRANS: Link text for link on user profile.
90 msgid "Edit"
91 msgstr "Edita"
92
93 #. TRANS: Plugin description.
94 msgid "UI extensions for additional profile fields."
95 msgstr "Extensions d'interfície per a camps de perfil addicionals."
96
97 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
98 msgid "More details..."
99 msgstr "Més detalls..."
100
101 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
102 msgid "Confirmation Required"
103 msgstr "Cal una confirmació"
104
105 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
106 msgid "Really delete this entry?"
107 msgstr "Voleu eliminar aquesta entrada?"
108
109 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
110 #, php-format
111 msgid "(%s)"
112 msgstr "(%s)"
113
114 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
115 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
116 msgid "Company"
117 msgstr "Empresa"
118
119 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
120 msgid "Start"
121 msgstr "Comença"
122
123 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
124 msgid "End"
125 msgstr "Acaba"
126
127 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
128 msgid "(Current)"
129 msgstr "(Actual)"
130
131 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
132 msgid "Current"
133 msgstr "Actual"
134
135 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
136 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
137 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
138 msgid "Institution"
139 msgstr "Institució"
140
141 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
142 msgid "Degree"
143 msgstr "Titolació"
144
145 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
146 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
147 msgid "Description"
148 msgstr "Descripció"
149
150 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
151 msgid "Add another item"
152 msgstr "Afegeix un altre element"
153
154 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
155 #, php-format
156 msgid "TYPE: %s"
157 msgstr ""
158
159 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
160 msgctxt "BUTTON"
161 msgid "Save"
162 msgstr "Desa"
163
164 #. TRANS: .
165 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
166 msgid "Save details"
167 msgstr "Desa els detalls"
168
169 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
170 msgid "Phone"
171 msgstr "Telèfon"
172
173 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
174 msgid "IM"
175 msgstr "MI"
176
177 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
178 msgid "Website"
179 msgstr "Lloc web"
180
181 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
182 msgid "Employer"
183 msgstr "Empresari"
184
185 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
186 msgid "Personal"
187 msgstr "Personal"
188
189 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
190 msgid "Full name"
191 msgstr "Nom complet"
192
193 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
194 msgid "Title"
195 msgstr "Títol"
196
197 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
198 msgid "Manager"
199 msgstr "Manager"
200
201 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
202 msgid "Location"
203 msgstr "Ubicació"
204
205 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
206 msgid "Bio"
207 msgstr "Biografia"
208
209 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
210 msgid "Tags"
211 msgstr "Etiquetes"
212
213 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
214 msgid "Contact"
215 msgstr "Contacte"
216
217 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
218 msgid "Birthday"
219 msgstr "Aniversari"
220
221 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
222 msgid "Spouse's name"
223 msgstr "Nom del cònjuge"
224
225 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
226 msgid "Kids' names"
227 msgstr "Noms dels nens"
228
229 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
230 msgid "Work experience"
231 msgstr "Experiència laboral"
232
233 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
234 msgid "Education"
235 msgstr "Educació"