]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/eu/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / eu / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:00+0000\n"
14 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: eu\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for extended profile settings.
26 msgid "Extended profile settings"
27 msgstr "Hedaturiko profil aukerak"
28
29 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
30 msgid ""
31 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
32 msgstr ""
33 "Hemen eguneratu dezakezu zure profil pertsonalaren informazioa, jendeak zuri "
34 "buruz gehiago jakin dezan."
35
36 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
37 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
38 msgstr "Zure sesio tokenarekin arazo bat izan da. Saiatu berriro, mesedez."
39
40 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
41 msgid "Unexpected form submission."
42 msgstr "Ustekabeko inprimakiaren bidalketa."
43
44 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
45 msgid "Details saved."
46 msgstr "Xehetasunak gorde dira"
47
48 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
49 #. TRANS: %s is the field name.
50 #, php-format
51 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
52 msgstr "\"%s\"(r)entzako data bat eman beharko zenuke."
53
54 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
55 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
56 #, php-format
57 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
58 msgstr "Okerreko data \"%1$s\"(r)entzako: %2$s."
59
60 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
61 #. TRANS: %s is the invalid URL.
62 #, php-format
63 msgid "Invalid URL: %s."
64 msgstr "URL okerra: %s."
65
66 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
67 msgid "Could not save profile details."
68 msgstr "Ezin izan dira profilaren xehetasunak gorde."
69
70 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
71 #. TRANS: %s is an invalid tag.
72 #, php-format
73 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
74 msgstr "Etiketa okerra: \"%s\"."
75
76 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
77 msgid "Could not save profile."
78 msgstr "Ezin izan da profila gorde."
79
80 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
81 msgid "Could not save tags."
82 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
83
84 #. TRANS: Link title for link on user profile.
85 msgid "Edit extended profile settings"
86 msgstr "Editatu profil hedatuaren aukerak"
87
88 #. TRANS: Link text for link on user profile.
89 msgid "Edit"
90 msgstr "Editatu"
91
92 #. TRANS: Plugin description.
93 msgid "UI extensions for additional profile fields."
94 msgstr "UI luzapenak profilari eremu berriak gehitzeko."
95
96 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
97 msgid "More details..."
98 msgstr "Detaile gehiago..."
99
100 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
101 msgid "Confirmation Required"
102 msgstr "Konfirmatzea Beharrezkoa"
103
104 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
105 msgid "Really delete this entry?"
106 msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu sarrera hau?"
107
108 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
109 #, php-format
110 msgid "(%s)"
111 msgstr "(%s)"
112
113 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
114 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
115 msgid "Company"
116 msgstr "Enpresa"
117
118 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
119 msgid "Start"
120 msgstr "Hasi"
121
122 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
123 msgid "End"
124 msgstr "Amaitu"
125
126 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
127 msgid "(Current)"
128 msgstr "(Egungoa)"
129
130 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
131 msgid "Current"
132 msgstr "Egungoa"
133
134 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
135 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
136 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
137 msgid "Institution"
138 msgstr "Istituzioa"
139
140 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
141 msgid "Degree"
142 msgstr "Maila"
143
144 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
145 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
146 msgid "Description"
147 msgstr "Deskribapena"
148
149 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
150 msgid "Add another item"
151 msgstr "Gehitu eremu berria"
152
153 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
154 #, php-format
155 msgid "TYPE: %s"
156 msgstr "MOTA: %s"
157
158 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Save"
161 msgstr "Gorde"
162
163 #. TRANS: .
164 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
165 msgid "Save details"
166 msgstr "Xehetasunak gorde"
167
168 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
169 msgid "Phone"
170 msgstr "Telefonoa"
171
172 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
173 msgid "IM"
174 msgstr "BM"
175
176 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
177 msgid "Website"
178 msgstr "Webgunea"
179
180 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
181 msgid "Employer"
182 msgstr "Enplegatzailea"
183
184 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
185 msgid "Personal"
186 msgstr "Pertsonala"
187
188 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
189 msgid "Full name"
190 msgstr "Izen osoa"
191
192 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
193 msgid "Title"
194 msgstr "Titulua"
195
196 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
197 msgid "Manager"
198 msgstr "Kudeatzailea"
199
200 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
201 msgid "Location"
202 msgstr "Kokapena"
203
204 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
205 msgid "Bio"
206 msgstr "Biografia"
207
208 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
209 msgid "Tags"
210 msgstr "Etiketak"
211
212 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
213 msgid "Contact"
214 msgstr "Kontaktua"
215
216 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
217 msgid "Birthday"
218 msgstr "Jaioteguna"
219
220 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
221 msgid "Spouse's name"
222 msgstr "Ezkontidearen izena"
223
224 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
225 msgid "Kids' names"
226 msgstr "Haurren izenak"
227
228 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
229 msgid "Work experience"
230 msgstr "Lan esperientzia"
231
232 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
233 msgid "Education"
234 msgstr "Ikasketak"