]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/eu/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / eu / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:13:14+0000\n"
14 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: eu\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for extended profile settings.
25 msgid "Extended profile settings"
26 msgstr "Hedaturiko profil aukerak"
27
28 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
29 msgid ""
30 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
31 msgstr ""
32 "Hemen eguneratu dezakezu zure profil pertsonalaren informazioa, jendeak zuri "
33 "buruz gehiago jakin dezan."
34
35 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
36 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
37 msgstr "Zure sesio tokenarekin arazo bat izan da. Saiatu berriro, mesedez."
38
39 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
40 msgid "Unexpected form submission."
41 msgstr "Ustekabeko inprimakiaren bidalketa."
42
43 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
44 msgid "Details saved."
45 msgstr "Xehetasunak gorde dira"
46
47 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
48 #. TRANS: %s is the field name.
49 #, php-format
50 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
51 msgstr "\"%s\"(r)entzako data bat eman beharko zenuke."
52
53 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
54 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
55 #, php-format
56 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
57 msgstr "Okerreko data \"%1$s\"(r)entzako: %2$s."
58
59 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
60 #. TRANS: %s is the invalid URL.
61 #, php-format
62 msgid "Invalid URL: %s."
63 msgstr "URL okerra: %s."
64
65 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
66 msgid "Could not save profile details."
67 msgstr "Ezin izan dira profilaren xehetasunak gorde."
68
69 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
70 #. TRANS: %s is an invalid tag.
71 #, php-format
72 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
73 msgstr "Etiketa okerra: \"%s\"."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
76 msgid "Could not save profile."
77 msgstr "Ezin izan da profila gorde."
78
79 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
80 msgid "Could not save tags."
81 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
82
83 #. TRANS: Link title for link on user profile.
84 msgid "Edit extended profile settings"
85 msgstr "Editatu profil hedatuaren aukerak"
86
87 #. TRANS: Link text for link on user profile.
88 msgid "Edit"
89 msgstr "Editatu"
90
91 #. TRANS: Plugin description.
92 msgid "UI extensions for additional profile fields."
93 msgstr "UI luzapenak profilari eremu berriak gehitzeko."
94
95 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
96 msgid "More details..."
97 msgstr "Detaile gehiago..."
98
99 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
100 msgid "Confirmation Required"
101 msgstr "Konfirmatzea Beharrezkoa"
102
103 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
104 msgid "Really delete this entry?"
105 msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu sarrera hau?"
106
107 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
108 #, php-format
109 msgid "(%s)"
110 msgstr "(%s)"
111
112 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
113 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
114 msgid "Company"
115 msgstr "Enpresa"
116
117 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
118 msgid "Start"
119 msgstr "Hasi"
120
121 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
122 msgid "End"
123 msgstr "Amaitu"
124
125 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
126 msgid "(Current)"
127 msgstr "(Egungoa)"
128
129 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
130 msgid "Current"
131 msgstr "Egungoa"
132
133 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
134 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
135 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
136 msgid "Institution"
137 msgstr "Istituzioa"
138
139 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
140 msgid "Degree"
141 msgstr "Maila"
142
143 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
144 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
145 msgid "Description"
146 msgstr "Deskribapena"
147
148 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
149 msgid "Add another item"
150 msgstr "Gehitu eremu berria"
151
152 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
153 #, php-format
154 msgid "TYPE: %s"
155 msgstr "MOTA: %s"
156
157 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
158 msgctxt "BUTTON"
159 msgid "Save"
160 msgstr "Gorde"
161
162 #. TRANS: .
163 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
164 msgid "Save details"
165 msgstr "Xehetasunak gorde"
166
167 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
168 msgid "Phone"
169 msgstr "Telefonoa"
170
171 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
172 msgid "IM"
173 msgstr "BM"
174
175 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
176 msgid "Website"
177 msgstr "Webgunea"
178
179 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
180 msgid "Employer"
181 msgstr "Enplegatzailea"
182
183 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
184 msgid "Personal"
185 msgstr "Pertsonala"
186
187 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
188 msgid "Full name"
189 msgstr "Izen osoa"
190
191 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
192 msgid "Title"
193 msgstr "Titulua"
194
195 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
196 msgid "Manager"
197 msgstr "Kudeatzailea"
198
199 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
200 msgid "Location"
201 msgstr "Kokapena"
202
203 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
204 msgid "Bio"
205 msgstr "Biografia"
206
207 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
208 msgid "Tags"
209 msgstr "Etiketak"
210
211 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
212 msgid "Contact"
213 msgstr "Kontaktua"
214
215 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
216 msgid "Birthday"
217 msgstr "Jaioteguna"
218
219 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
220 msgid "Spouse's name"
221 msgstr "Ezkontidearen izena"
222
223 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
224 msgid "Kids' names"
225 msgstr "Haurren izenak"
226
227 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
228 msgid "Work experience"
229 msgstr "Lan esperientzia"
230
231 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
232 msgid "Education"
233 msgstr "Ikasketak"